Примадонны - Кен Людвиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лео. Ну, солнце мое, как у нас идут дела?
Мэг (в растерянности) Ну, нормально, наверное. Но, честно говоря, не совсем так, как я ожидала.
Лео. А в чем дело? Что-то произошло?
Мэг. Нет, просто я никогда в жизни по-настоящему не играла, Это так трудно. Надо правильно дышать, голову держать, текст страницами заучивать. Вы с Лео профессионалы, и вы, естественно, привыкли с профессионалами дело иметь…из Королевской Академии. Мне даже…мне даже страшно представить себе, что Лео обо мне, наверное, думает!
Лео. Маргарет (берет ее за руку) Послушай, я тебе вот, что скажу, и ты это запомни. Ты — потрясающая женщина. Ты можешь все, если только захочешь! Каждому приходиться начинать с нуля. Лоренс Оливье родился в крошечном провинциальном городке на юге Англии. Кэтрин Хэпберн в рыбацкой деревеньке на Кэйп коде. Не важно, где ты начинаешь свой путь; важно, где ты его заканчиваешь. А что касается нашего спектакля, то я тебе объясню две основные заповеди актера: помни свой текст и не натыкайся на мебель. Это я сама придумала, так что если тебе скажут, что это Станиславский- не верь! Поняла?
Мэг. Поняла.
Лео. Ну, вот и отлично. И запомни: текст надо учить!
Мэг. И на мебель не натыкаться. Я запомнила. Максин…спасибо, что остаешься на мою свадьбу.
Лео. Моя дорогая, как же я могу такое пропустить. Так, господа, все собрались вместе. Где все мои артисты? Ну-ка!
Все артисты встают в ряд. Это довольны смешная картина. Буч — в ужасе от предстоящего испытания; Доктор — абсолютно уверен в себе; Одри — смущена; Джек — в глубоком раздражении, и полная счастья Мэг.
Лео. Ну, вот, просто один лучше другого! Скоро эта комната преобразится, и все мы — актеры на сцене жизни, сыграем спектакль, равных которому еще не было! Такой «Двенадцатой Ночи» свет еще не видывал! Бог нам в помощь!
Сцена 3Пока на сцене зажигается свет, мы слышим оркестр в саду, играющий песню. Just in time и звон стаканов. В полутьме актеры расставляют мебель, а официанты начинают украшать комнату цветами. Они устанавливают на сцене ширму. В саду загораются гирлянды огоньков.
Прошло десять дней. Торжественный вечер в разгаре. Мы видим освещенный балкон. Там дверь в комнату Мэг, а напротив нее телефон. Из холла в гостиную входит Дункан, Он поднимается по лестнице к телефону и набирает номер. Он явно не в духе.
Флоренс. (за сценой) Дункан, иди сюда!
Дункан. (набирая номер) Сейчас, Флоренс, иду! (себе под нос) Прямо-бегу, старая перечница. (в трубку) А, инспектор Баллард! Это опять я, Дункан. Простите, что вас дома беспокою, но я пытался до Вас дозвониться весь… Послушайте, я сейчас в доме Флоренс, на приеме, да…Да, мне тоже очень жаль, что Вас не пригласили, но я тут ни при чем… Вы помните, я Вам рассказывал о телеграмме от Максин и Стефани. Да, они обещали быть здесь в пять тридцать, а их до сих пор нет! Естественно я волнуюсь! Да, да, я ОЧЕНЬ огорчен, и я Вам объясню почему! Мне сегодня утром Максин, это та, которая здоровая такая, сообщила, что Флоренс решила изменить завещание! Она все оставляет Стефани, это той, что помельче!..Да, бывшая глухонемая, да!..Я не о том! Просто Стефани совершенно этого не заслуживает!..Да, я же не о себе, я о Мэг забочусь. Естественно, я желаю Флоренс долгих лет жизни, но она же не вечна, не так ли?
Флоренс. (за сценой) Дункан!
Дункан. Да, замолчи же ты, старая ведьма! (в трубку)Хорошо, я Вам скажу, что надо делать. Я считаю, что вы должны их обеих арестовать, и немедленно. Высылайте патрульную машину, да!..
Флоренс. (за сценой) Дункан, куда ты к лешему провалился?!
Дункан. Иду-у-у! (в трубку, в отчаянии) Послушайте, ну, сделайте же что-нибудь!..Спасибо!(вешает трубку) Господи!
В этот момент зажигается свет и звучит мелодия танго. Появляется нарядная Флоренс и начинает танцевать в такт музыке. Она замечательно танцует. Дункан спускается к ней и присоединяется к танцу. Видно, что ему совершенно не до развлечений. Флоренс и Дункан танцуют первый куплет и в танце выходят из гостиной. В это время Одри и Буч в танце вбегают в комнату. Одри хорошо танцует, Буч еле за ней поспевает. После очередного куплета они покидают комнату, а им на смену заходят Доктор и Стефани. Они танцуют жестокое аргентинское танго. Все это напоминает сцену из кинофильма «В джазе только девушки». К концу песни все три пары оказываются одновременно в гостиной и последний куплет танцуют все вместе.
После окончания танца все удаляются в сад, кроме Лео и Джека. Лео одет в смокинг, а Джек в платье, он весь взмок от танцев.
Лео. Джек!
Джек. Я повешусь, если мне еще минуту придется танцевать на этих каблуках! Это ж орудие пыток! Как они только на этих ходулях передвигаются?!.
Лео. Джек, нам необходимо остановить свадьбу.
Джек. Остановить что?! Почему? О чем ты?
Лео. Я хочу жениться на Мэг.
Джек. Жениться? А-то думал, что ты просто… (показывает бедрами, что хотел сделать Лео)
Лео. Я ее люблю!
Джек. Да что ты говоришь?!
Лео. Да, Джек, я влюбился! Я влюблен, я теперь хочу дом с забором. И соседей…
Джек. Вот только не надо чужие идеи воровать!!
Лео. Да. Ты был прав. До меня это только теперь дошло. И мы так близки к цели, неужели ты этого не понимаешь? Мы оба близки!
Лео. Оба? А я какое к этому имею отношение?
Лео. Ты женишься на Одри.
Джек. Мы с ней просто друзья.
Лео. Джек, не смеши меня. Когда она в комнату заходит, у тебя слюни начинают течь. А вчера она мне призналась, что влюблена в тебя и мечтает выйти за тебя замуж.
Джек. Она так сказала?
Лео кивает. Джек в счастье.
Джек. Ура-а-а! Х-а-а-а-а! Я знал! Х-а-а-а-а-а. А, она, правда, так сказала?
Лео. Нет, но видишь, как тебя это обрадовало?
Джек. Лео!
Лео. Послушай, ты мне должен помочь. Я уже третью неделю пытаюсь Мэг объяснить, что ей надо бросить этого Дункана и выйти замуж за меня, но я так ничего и не добился. Она чувствует себя обязанной! Я хочу, чтоб ты его соблазнил. Отдайся ему. Ну, что тебе стоит? Плотские утехи и ему, я думаю, не чужды.
Джек. Что?!
Лео. Я имею ввиду, естественно, Стефани. Ее девичью плоть. Сегодня утром я сказал Дункану, что узнал, будто Флоренс переписала свое завещание и оставляет все тебе. Он был вне себя от ярости. Он-то уже положил глаз на денежки. Так что если ты ему только подмигнешь, этот пастор как миленький за тобой побежит, понимаешь? Вот, что я придумал: я и Мэг спрячемся здесь за ширмой, а как только он начнет срывать с тебя одежду мы выскочим и вас застукаем!
Джек. Срывать одежду?
Лео. Это старый трюк, как в «Двеннацатой ночи».
Джек. Ты совсем сдурел от своей любви?!
Лео. Джек, ты должен это сделать. Когда Мэг это увидит, она точно его бросит и выйдет за меня замуж!
Джек. Нет!
Лео. Прошу тебя!
Джек. Нет!
Лео. Джек, ты мне лучший друг или кто? Ты — моя последняя надежда!
Джек. Ты понимаешь, что я последние четыре недели провел в постоянном кошмаре- ряженный в эти женские причиндалы. Я без твоей охраны душ принять не могу! Меня ночами кошмары мучают! Мне снятся говорящие лифчики! Ты это понимаешь?!
Лео. Так, ты согласен?
Джек (сдавшись) Черт с тобой.
Лео. Отлично. Вот письмо.
Джек. Какое еще письмо?
Лео. Письмо от тебя Дункану. (показывая на конверт) Вот, видишь: Дункану. В письме сообщается, что ты будешь его ждать в восемь часов и, что он тебя страшно возбуждает. Он — твой тип, поняла?
Джек. Господи, помилуй!
Из сада появляется Одри.
Одри. Вы Джека не видели? (спохватываясь) Нет, Джека не видели.
Лео. Стефани, мне показалось, ты хотела о чем — то Одри попросить.
Джек. Да?
Лео. Она такая застенчивая. Она хотела бы, чтоб ты передала вот это письмо.
Одри. Не вопрос. Легко.
Она берет конверт. В этот момент из своей комнаты входит Мэг. Она одета в новое платье и выглядит сногсшибательно. Из сада звучит песня Fascination.
Мэг. Всем привет, а вы Дункана не видели случайно?