Смерть мафии! - Дон Пендлтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Абсолютно, — подтвердил Болан.
— Мы неплохо обращаемся с нашими девушками. Никаких проблем, если они ведут себя хорошо. По-настоящему они не принадлежат нам. Если им надоедает, они уходят, но у них есть возможность возвращения. И девушки об этом знают. Они работают на себя. Это они тоже понимают. Организация поставляет им клиентов, правда, не тем, которые работают на улице, и обеспечивает их защиту. Именно они получают максимум прибыли, а не мы. Как я уже говорил, это демократия для храбрых и смелых.
— Да, я помню, — ответил Болан.
— Ну, а теперь поедем со мной, — сказал Таррин, вдруг широко улыбнувшись. — Вы увидите один из наших домов.
— Наконец-то! А я все думал, когда же смогу перейти к практической деятельности, — отозвался Болан.
— Вы еще не знаете, что такое практическая деятельность, — дружелюбно произнес директор закрытых домов Питтсфилда. — Я вас отвезу в свой второй дом, в котором собрано все лучшее, что мог предложить Питтсфилд. Клянусь, там есть что посмотреть и пощупать. Однако именно этого-то и не стоит делать. Пока не стоит, Болан!
Глава 6
Этот большой загородный дом ничем не выделялся среди других домов квартала. Кованые ворота были раскрыты настежь, а посыпанная желтым песком дорога вела прямо к дому. Садовник копошился над цветочной клумбой перед широким зеленым газоном. Густые кусты и деревья почти полностью скрывали здание от нескромных глаз с улицы. Участок вокруг особняка был обнесен высокой решеткой. Болан оценивающе взглянул на садовника и пришел к выводу, что он слишком молод и чересчур насторожен, чтобы являться тем, за кого себя выдает. Скорее всего, переодетый охранник. Машина чуть двигалась на холостых оборотах. Таррин наехал на посыпанную песком дорожку и притормозил, сосчитал до пяти и, улыбнувшись Болану, поехал дальше.
— Мы очень осторожны, — пояснил он. — В этом месте скрыто сигнальное устройство. Нужно всегда считать до пяти, иначе в доме начнется настоящая паника. — Таррин кивнул в сторону особняка:
— Мы называем этот дом Пайнчестер. Он имеет законный статус частного клуба.
— Красиво. Но, похоже, там никого нет, — ответил Болан.
— Еще рано, — сказал Таррин. — Днем особенно не работают. Большинство девиц сейчас спит или купается и загорает.
Лео заметил удивленней взгляд Болана и продолжал свои объяснения:
— Да, за домом есть бассейн, очень хороший, кстати. Это один из наших лучших домов. Во всяком случае, мой любимый. Все девчонки от меня без ума. — К тому же им нравится здесь. Шикарно, правда?
Болан кивнул, соглашаясь. Они проехали двойной теннисный корт и зеленую площадку для гольфа.
— А сколько здесь девушек? — спросил Болан.
— В доме двадцать две комнаты, — гордо ответил Таррин. — Иногда девиц больше, чем мест, тогда приходится крутиться, чтобы извлечь из такой ситуации максимальную прибыль.
Он посмотрел на своего компаньона:
— Мы продаем членские карточки. Это ведь клуб. К тому же он управляется как клуб. Но карточка дает лишь право входа и пользования бассейном и всем, что находится вне дома. Кроме того, время от времени мы организуем небольшие праздники для приглашенных. Конечно, по максимальной цене. Наши вечера всегда привлекают много желающих, списки составлены надолго вперед.
Таррин загнал машину в гараж, в котором с успехом могло поместиться еще пять таких же, и заглушил двигатель, оборачиваясь к Болану с широкой улыбкой:
— Почти половина начальства Гвинетта фигурирует в нашем списке. Другая половина жаждет в него попасть, — добавил он, посмеиваясь.
Они вошли в дом через неприметную дверь, и ноги Болана тут же утонули в ворсе толстого, роскошного ковра.
— Здесь находится библиотека, — показал Таррин на дверь, мимо которой они проходили. — Конечно, красиво, но бесполезно. Почти две тысячи книг пылятся там на полках.
Они вошли в большой зал со сводчатым потолком и хрустальными канделябрами. Мягкие диваны и кресла группировались с небольшими столиками.
— Здесь салон клуба, — объяснил Таррин. — Его пытались сделать поинтимнее, но из-за огромных размеров это оказалось не так просто.
Он дернул за бархатный шнур — настоящий старинный звонок, — и Болан услышал, как где-то далеко зазвонил колокольчик, а спустя минуту в салон вошла высокая рыжеволосая девица, блистающая изысканной, почти классической красотой.
— О-о, Лео! Мой милый! — весело пропела она и, подбежав к нему, нежно его расцеловала. Болан удивленно отметил, что она на голову выше своего хозяина, но потом обратил внимание на ее высоченные каблуки и понял, что дает ей такое явное преимущество. Он прикинул, что без каблуков она, должно быть, одного роста с Таррином. Узкие брюки с низкой талией плотно обтягивали ее длинные стройные ноги и соблазнительный зад, подчеркивая все формы рыжей красотки. С первого же взгляда Болан убедился — подчеркивать было что. Ее костюм дополнял короткий шелковый жакет с длинными расширяющимися рукавами, разрезанными от манжета до плеча и обнажавшими при каждом движении ее гибкие руки. Края жакета не сходились, по фасону их соединяли три ярко-красные завязки. Использовалась, правда, лишь одна — на груди. Эффект был потрясающий. Рыжая красавица не обращала на Болана никакого внимания до тех пор, пока Таррин не представил его ей.
— Знакомьтесь, Рида, мой новый помощник Мак Болан. Это — Рида Девиш.
Красавица смерила Мака быстрым взглядом с головы до ног, и он тут же почувствовал себя полностью покоренным. Она очаровательно улыбнулась и, еще раз взглянув на Болана снизу вверх, проворковала:
— Привет, Мак. Как там погода наверху?
— Тепло, — ответил он, также ей улыбаясь.
— А-а! Опять барахлит кондиционер, — серьезным тоном продолжала Рида. — Как только вы у нас пообвыкнете, познакомимся с вами получше.
Болан не знал, что и думать, но подобное заявление и его тон не могли толковаться двояко. В голове возник вопрос, что за отношения у Риды с Таррином.
— И я могу вам гарантировать, что после этого вы станете совсем другим человеком! — добавил смеясь Таррин.
Эта фраза развеяла последние сомнения Болана.
— Я с нетерпением жду этого момента, — сказал он, глядя Риде прямо в фиолетовые глаза, и почувствовал, как по спине у него пробежали мурашки. Тут же мелькнула мысль: не заметил ли кто его состояния? Мак даже подумать боялся, что можно найти такую красивую женщину, да еще практикующую самое древнее ремесло на свете.
— Однако прежде всего терпение, — заметил Таррин. — Помните, о чем я вас предупреждал. Смотрите, но не трогайте.
Он шагнул вперед:
— Послушайте, сержант, нам с Ридой нужно поговорить о делах. Вы останетесь здесь, на посту. Понятно?
— Я на посту, капитан, — совершенно серьезно ответил Болан.
Таррин подмигнул ему и дружески хлопнул ладонью по спине.
— Я чертовски рад, что вы с нами, сержант, — с теплотой в голосе заявил он.
Лео повернулся к Риде, и вместе они вышли через арку в глубине салона, бок о бок поднявшись по лестнице. Они скрылись из виду, но Болан еще слышал звонкий женский смех и приглушенный голос Таррина.
Сержант пожал плечами и стал расхаживать по салону, изучая висевшие на стенках картины с изображением обнаженной натуры и задаваясь вопросом, кто позировал для этих полотен. Если моделями служили обитательницы Пайнчестера, значит, действительно существовал такой уровень проституции, о котором он даже и не подозревал. Салон выглядел шикарно. Неужели так же обставлены и комнаты? Болан решил, что не стоит сомневаться. Все помещение пропитал дух роскоши и чувственности, а это значило, что здесь слово «деньги» начиналось с большой буквы «Д». Маку стало интересно, сколько же платят за одну ночь в этом дворце наслаждений.
От этих занятных мыслей Болана отвлекла хорошенькая блондинка, неожиданно появившаяся в салоне. Она казалась почти такого же роста, как и Рида, а молодостью и сексуальностью компенсировала красоту и манеру поведения хозяйки салона. Густые золотистые волосы пышной гривой падали незнакомке на молочно-белые плечи и ниже, заплетенные в толстую косу, лежали у нее на груди. Большие голубые глаза светились лукавством и задором, и тонкий, чуть вздернутый носик, деликатно очерченный подбородок, а также чувственный, слегка приоткрытый рот дополняли ее портрет. Озадаченная присутствием постороннего человека, девушка остановилась и, прикоснувшись кончиком розового языка к верхней губе, нежным голоском спросила:
— А вы кто?
— Я жду мистера Таррина, — глупо ответил Болан. Учитывая обстоятельства, это было, по всей видимости, единственное, что он мог сказать в данной ситуации. Потому что появившаяся перед ним золотая богиня стояла, можно сказать, совершенно голая. На плечах у нее лежала длинная прозрачная шаль, концы которой спереди перекрещивались на высоте бедер, уходили за спину и поднимались до талии, где были завязаны в узел. Эффект создавался простотой и откровенностью одежды. Сказочной красоты грудь, казалось, рвалась на свободу из-под прозрачной ткани. Плоский подтянутый живот и круглые линии бедер служили идеальным антуражем для треугольника вьющихся волос, чуть более темных, чем золотая грива этой умопомрачительной нимфы. Шаль слегка прикрывала, но ничего не скрывала из ее анатомии. Ее бедра и длинные ноги казались одним текучим, бесконечным движением. У Болана пересохло во рту, и он нервно облизал губы, как прыщавый мальчишка, впервые попавший на стриптиз.