Лекарь безумной королевы + Бонус (СИ) - Пилипенко Мария
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернул голову, но никого не увидел. Однако, дверь была неплотно прикрыта, зияя черной щелью. Сквозняк? Или…
Тут он опустил глаза и увидел огромную кошку. Пушистая и холеная, с переливающейся иссиня-черной шерстью, она помахивала задранным вверх пушистым хвостом и смотрела на него прекрасными голубыми глазами.
-- Откуда ты взялась, красавица? – улыбнулся Лестер, -- наверняка ты та кошка, которую вечно ищет дочь канцлера, леди Вайолет. Не хочешь вернуться к своей госпоже?
Но кошка, внимательно посмотрев на лекаря, даже не думала уходить. Словно хозяйка, прошла она по комнате. Подошла к комоду, принюхалась, заглянула под него и пошарила лапой. Быстро потеряв интерес, зашла за ширму и прыгнула на стоящее там кресло с перекинутым через него теплым шерстяным пледом, точно ночевала тут не в первый раз. Уютно свернувшись калачиком, она положила голову на лапки и вздохнула, явно устраиваясь на ночлег.
Лестер был слишком уставшим, чтобы заниматься сейчас кошкой. Допив вино, он пошел и запер дверь. Затем потушил свечу, разделся и лег, наконец, в кровать. Как же приятно было растянуться на гладких дорогих простынях! Комната освещалась только огнем пылающего камина. Веки его тут же отяжелели, и он стал засыпать. Сквозь сон ощутил прыжок чего-то тяжелого на свои ноги. Это что-то потопталось и улеглось рядом, приятно привалившись к его боку.
-- Пошла вон, -- то ли вслух, то ли во сне буркнул Лестер голубоглазой красавице. И крепко уснул.
Проснулся он оттого, что на него в упор смотрели. Два ярко-голубых глаза. Лестер прищурился.
-- Который час? – прохрипел он и закашлялся. Все же он простудился вчера.
-- Седьмой час, -- ответили голубые глаза, и Лестера подбросило на кровати. Он сел и тряхнул головой. Его волосы были перепутаны. Горло саднило. А перед ним, улыбаясь, стояла юная красавица с чудесными длинными, словно черный шелк, волосами. На ней было небесно-голубое платье, смело открывающее по нынешней несдержанной моде ее грудь, плечи и спину.
-- Вы не видели мою кошку?
-- Как вы вошли?!
-- Дверь была приоткрыта, и я подумала, что кошка заскочила сюда. Не знала, что в комнате кто-то есть, ведь госпожа Аман уже не с нами…
Не заперта дверь?! Лестер был уверен, что запер ее на ночь. Не мог не запереть дверь в этом чертовом замке, где лекари мрут как мухи. Но, видимо, все же не запер…
-- Простите, я не одет…
-- Ну что вы, это вы меня простите, не хотела смущать вас, -- она зашла за ширму, взяла плед и, вернувшись, помогла Лестеру прикрыть голые ноги.
-- Вот, возьмите. Холодно, камин потух. Я прикажу, чтобы разожгли, -- еще раз приветливо улыбнувшись, красавица выскользнула из комнаты. И тут Лестеру показалось, что тихо щелкнула задвижка на двери перед тем, как девушка покинула его комнату. Он дернулся, но потом осадил себя: «Почудится же такое спросонья!» И быстро стал приводить себя в порядок. Ибо королевский лекарь должен выглядеть безупречно.
Пока слуга разжигал камин и перестилал постель, Вал помогал хозяину одеться, брил его, потом приготовил горячее вино с сахаром от простуды. И безостановочно пересказывал ему сплетни, услышанные от прислуги:
-- Госпожа лекарша накануне ночью упала с лестницы. Прокатилась по крутым ступенькам и сломала себе шею! Теперь тело ее лежит в часовне, а личный капеллан его величества читает над ней молитвы.
-- Странно все это, -- небрежно подметил Лестер, -- какая нелегкая понесла ее на лестницу в ночное время?
-- Уж не знаю, но говорят, что королева не любила эту госпожу Аман. Та не церемонилась с ней, силой заставляла принимать лечение. Однажды даже ударила по щеке!
Лестер озадаченно потер лоб.
-- Вал, а кто эта дама в черном? Камеристка… Как ее имя? Она вдова или…
-- Госпожа Фалина…Какое там вдова! Девица. Собирается в монастырь, вот и ходит в черном! Отец ее был заговорщиком, и король казнил его. Давно это было…
-- М-да, в надежные руки отдал герцог супругу брата. Дочь заговорщика, которого король сам казнил…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Собираясь в покои королевы, Лестер прихватил свой саквояж, но, проходя мимо комода, задержался. Вспомнил, как кошка пыталась достать что-то лапкой. Не поленился и почти лег на пол, шаря рукой вместо кошки.
-- Господин Лестер, что это вы?! – всплеснул руками Вал. -- Потеряли что-то? Так я сам…Э-э, сколько пыли нацепляли!
Но мужчина уже отряхивал ладони от пыли, рассматривая найденную изящную сережку в виде сердечка. С голубым камнем.
Глава 7. Зимний сад
Наведавшись к ее величеству, Лестер узнал, что та еще мирно спит. В плане здоровья ночь прошла спокойно.
Госпожа Фалина завтракала в небольшой комнатке, предваряющей покои королевы. На столе он заметил лишь хлеб, воду и молитвенник.
-- На хлеб и воду себя посадили? К чему бы это? Чувствуете за собой какой-то грешок? – сощурился Лестер, мельком взглянув на скромную трапезу и поторопился удалиться.
Созерцать бледное лицо «черной курицы» с поджатыми губами не было никакой охоты, поэтому он решил пройтись по замку и осмотреться.
Лестер ушел, а Фалина медленно дожевывала черствый хлеб, глотая едва не хлынувшие слезы. Как она и предполагала, новый лекарь ненавидит ее. Ненавидит и презирает. А за что ее любить? Кроме того, что она нехороша собой, так еще горда и упряма. А гордость и упрямство – грех! Она просто обязана перебороть себя и извиниться за пощечину!
Девушка сердито посмотрела на черствую горбушку и в отчаянии, желая наказать себя, откусила самый засохший край.
Двумя этажами ниже располагалась просторная открытая галерея для прогулок на свежем воздухе. Лестер отметил про себя, что это очень удобно, не нужно спускаться в парк по нескончаемому количеству ступеней.
В галерее было холодно, но на то она и осень. Дождь уже кончился и, обходя лужи, мужчина прошелся вдоль перил.
Верхушки старых деревьев, все еще усыпанные золотой листвой, колыхались вровень с балюстрадой. Внизу виднелся чудесный сад, полный поздних осенних цветов, с мраморными скамьями и небольшим прудиком, занесенным опавшими листьями.
Окруженный надежными каменными стенами милый островок задержавшейся теплой осени. Лестеру даже показалось, что где-то щебечут птицы. Мужчина посмотрел вниз, но там все было мокро, пусто, листва тихо облетала с деревьев, срываемая малейшим ветерком. В воздухе пахло свежестью и сырой древесной корой.
Он дошел до конца галереи и увидел массивную резную деревянную дверь. Кажется, именно из-за нее слышался птичий гомон.
Открыв дверь, Лестер неожиданно оказался в чудесном зимнем саду.
Всевозможные деревья и цветы поражали глаз своей пышностью. Птицы щебетали, перелетая с дерева на дерево под стеклянным куполом. Тонкий аромат цветов приятно щекотал ноздри. Журчала вода в маленьком фонтане, а рядом, на небольшой площадке, выложенной цветным полированным камнем, завтракала его недавняя знакомая – леди Вайолет.
Заметив гостя, она сделала ему знак подойти. Тот подошел ближе и поклонился.
Девушка успела сменить скромное голубое платье на роскошное золотистое, длинные рукава которого были отделаны горностаем. Ее чудесные черные волосы, прямые и блестящие, словно шелк, были перекинуты на спину, аккуратно зачесаны и украшены золотым арселе*.
-------------------
*Арселе -- женский головной убор 16 века, напоминаюий небольшой кокошник, разнообразно и богато украшенный.
-------------------
А вот что не изменилось в ее облике, так это прекрасные голубые глаза, приветливая улыбка и огромное декольте, открывающее чудесную белоснежную кожу, на которой сиял драгоценный медальон в виде сердца.
-- Еще раз с добрым утром, господин лекарь. Прошу вас, разделите со мной завтрак.
Лестер словно попал в сказку. Только что он содрогался от сырости в пустынной галерее и наблюдал увядание природы, и вот он уже в теплом саду, поют птицы, а рядом с диковинными цветами сидит самая настоящая фея.