Прекрасная бунтарка - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ту цепь лучше убрать, пока кто-нибудь не налетел на нее в темноте, — поспешно произнесла она, борясь с искушением улыбнуться в ответ.
— Я прослежу за этим.
— Ты все еще настаиваешь на проведении гонок?
— Да. Но я учту твои замечания. — Александр встал и направился к двери.
Этим он дал понять, что разговор окончен.
— В бухте есть подводные камни, на которых разбивались лодки и гибли люди. — Ее голос дрогнул. Элли вспомнила ту ужасную ночь, когда ее отец лишился жизни.
— Мне пора возвращаться к гостям…
— Конечно.
— Тебе следует больше доверять мне, Элли.
— С чего вдруг? Я ведь даже не знаю, что ты за человек.
Что он за человек? Хороший вопрос! Александр вырос на соседнем острове. Он был счастливым рыбаком, пока его молодая жена не сбежала на Лефкис с Деметросом Линдосом. Конечно, в те времена Александр был беден, а Деметрос богат. Александр понял, что единственный способ унять боль — стать богаче и могущественней, чем Деметрос. Возвращение на Лефкис в качестве его нового хозяина стало лучшим лекарством от сердечной боли. И победа была бы полной, если бы не Элли Мендорас.
Бедность осталась далеко позади, но Александр до сих пор не простил жене предательство.
Он взглянул на Элли. Его внимание снова привлек безобразный шрам на ее щеке. Повинуясь внезапному порыву, он протянул руку и коснулся ее лица.
— Кто это сделал с тобой, Элли?
Девушка сжала губы.
— Скажи мне…
— Тебе пора возвращаться к гостям.
Глава пятая
Александр видел, что Элли пребывает в нерешительности, и это лишь разжигало его любопытство. Она вряд ли захочет рассказать ему о шраме. Она привыкла, что люди смотрят на него, особенно незнакомые, и вряд ли стесняются высказывать вслух мысли о его происхождении. Как это, должно быть, унизительно для нее.
Элли и хотела, и боялась рассказать ему правду. Она боялась, что, узнав обо всем, Александр начнет презирать ее. Ведь шрам был ее клеймом позора, который придется носить всегда, жестоким напоминанием о том, что в жизни не все случается так, как тебе хочется.
Александр подошел к окну и выглянул на улицу.
— Меня восхищает твоя изобретательность, — произнес он.
— О чем ты?
— Твоя форма… — мужчина повернулся.
Элли улыбнулась.
— Я поменялась одеждой с местной девушкой.
— Поменялась?
Да, она выменяла свой нелепый наряд на золотую цепочку, принадлежащую матери. И ничего этим не достигла. На Александра ее жертва, похоже, не произвела никакого впечатления.
— Разве тебе не пора возвращаться к гостям? — Она взглянула на дверь.
— Снова ты пытаешься меня прогнать, — мягко произнес Александр, заставив сердце Элли застучать быстрее.
— Как я могу? Ведь мы на твоей территории. — Она махнула рукой. К несчастью, этим отчаянным жестом девушка задела вазу. Та полетела на пол, но Александр успел вовремя поймать ее и вернуть на место.
— Думаю, бокал шампанского поможет тебе успокоиться, — предложил он.
— Мои нервы в порядке.
Он не ответил. Да и не нужно было.
Ее рука лежала на дверной ручке. Элли собралась уходить. Но она так торопится потому, что не верит ему или попросту не доверяет самой себе?
Изумленный вздох сорвался с губ девушки, когда Александр коснулся ее щеки.
— Если это сделал кто-то из жителей Лефкиса, я должен знать.
— Происхождение моего шрама тебя не касается, Александр.
— А что, если я хочу знать?
— Прошу, не надо. — Элли отвернулась. — Пожалуйста, отпусти меня… Меня ждет Луиджи…
— К черту Луиджи!
— Я нужна ему. На корабле полно гостей, Александр. Я не могу подвести его.
— Ты собираешься работать официанткой?
— А что в этом такого? — Элли высоко подняла голову. — Все, что у меня есть, я заработала честным трудом. Я не привыкла отказываться от работы.
— Не сомневаюсь, — буркнул мужчина.
— Тебе это может показаться странным, но в моей жизни есть и вещи гораздо более важные, чем деньги.
— Например?
У Элли перехватило дыхание, когда Александр подошел ближе. Всего секунду назад она готова была назвать ему целый список подобных вещей, но сейчас… Сейчас она знала только то, что между ними снова пробежала искра. Но что дальше? Если Александр узнает всю правду о ней, он будет презирать ее и считать падшей женщиной. А может, он уже обо всем догадался?
— Предположим, молодая девушка заманила в свои сети богатенького старика.
Его голос прозвучал как гром среди ясного неба.
— И шрам на ее щеке появился случайно. Он был таким старым, что у него дрожали руки, так? Смотри мне в глаза! — Александр легонько тряхнул ее за плечи. — Мог ли он силой заставить молодую здоровую девушку сделать что-то против ее воли?
Всхлипнув, Элли отняла руки от лица. Тот человек домогался и других девушек, как она узнала позже, но никогда не привлекался к суду. Он сказал, что ни один мужчина не полюбит ее после него. Сказал это бесстрастно прямо перед тем, как затушить сигару об ее щеку. Девушка закричала от боли и потеряла сознание, а когда очнулась, он стряхивал пепел прямо на нее.
— Выглядишь так, будто тебе нужно выпить воды, а не шампанского. — Александр протянул Элли стакан.
— Спасибо, — быстро поблагодарила она, не глядя ему в глаза. Он не должен догадаться, о чем она думает.
— Печальные воспоминания, Элли?
Он что, умеет читать мысли? Девушка сверкнула глазами в его сторону. А может, она не одинока в своей боли? Неужели Александр в прошлом тоже страдал?
— Александр, у меня есть идея.
Он отпустил ее и отошел. Если бы они постояли так близко друг к другу еще немного, то наверняка через пять минут оказались бы в постели.
— Прошу тебя, выслушай меня…
Но он не собирался еще раз обсуждать ее безумные схемы.
— Я уже все слышал. И ты должна знать, что я не намерен менять свои планы.
— Я и не прошу тебя об этом.
— Так чего же ты хочешь? — Александр нахмурился, размышляя, что же будет дальше.
— Пойдем в море на моей лодке, Александр.
— Вдвоем? — Против такого искушения он вряд ли сумеет устоять.
— Со мной ты будешь в безопасности, — серьезно пообещала Элли.
Александра накрыла новая волна возбуждения. Эта девушка заставляла его чувствовать себя живым. Похоже, она забыла о своих страхах, ее глаза посветлели. Она изменилась, снова превратившись в уверенную в себе девушку. Александр вряд ли смог бы отказать ей при других обстоятельствах, но на этот раз ему пришлось ее разочаровать.
— Хорошая идея, Элли, и спасибо за приглашение, но, к несчастью, у меня нет времени.