Французский поцелуй - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Порция облегченно вздохнула.
— Хорошо. Я действительно рада, что вы позвонили. Я не смогу добраться до Тарет-хауса раньше полудня. Это время вас устроит?
— Меня больше устроит, если я сам отвезу вас туда, мадемуазель Порция.
Легкая дрожь волнения и восторга пробежала по ее телу. «Так будет лучше для дела», — твердо сказала себе Порция. Машина в ремонте. Альтернатива — поезд до ближайшей к Тарет-хаусу станции на рассвете, а затем такси до самого дома. Что было бы полнейшей глупостью, когда можно насладиться более комфортным путешествием, да еще в компании Люка Бриссака.
— Вы меня слышите? — переспросил Люк. — Если у вас завтра вечером какая-нибудь встреча, не беспокойтесь. Я вовремя доставлю вас обратно в Лондон. Или вы предпочитаете вести машину сами, Порция?
— Да нет. Спасибо. Во сколько вы хотите выехать?
— Я заеду за вами в девять утра. Где вы живете?
— В этом нет необходимости. Мы можем где-нибудь встретиться.
— Я настаиваю на встрече у вас. Порция. Скажите ваш адрес, пожалуйста.
Немного поколебавшись, она назвала адрес.
— Я буду готова ровно в девять.
— С нетерпением жду встречи с вами. A domain, Порция.
Предполагая, что Люк Бриссак опять захочет спускаться вниз, к бухте. Порция к девяти часам следующего утра была предусмотрительно одета в удобные мягкие туфли, черный свитер, черные трикотажные брюки и любимую «янтарную» куртку. Она слегка дрожала от предчувствия встречи и холода, так как ждала Люка на тротуаре у своего дома.
«Рено» притормозил у самого края бордюра, и из него вышел улыбающийся Люк Бриссак.
— Порция, вы не должны были ждать на улице в такую погоду.
— Доброе утро, — улыбнулась она. — Я думала, что сэкономлю немного времени.
Люк был одет слегка небрежно: в теплую ветровку, кашемировый свитер и вельветовые, в широкий рубчик, брюки. Но выглядел при этом так элегантно, как никто из знакомых Порции мужчин. «Все дело в том, что мсье Бриссак француз, — решила она, — И еще в его невероятной самоуверенности».
— Вы сегодня восхитительно выглядите, Порция, — заметил он, когда они отъехали от ее дома. — Неделя прошла удачно?
— С общественной и профессиональной точки зрения действительно удачно, — усмехнулась Порция. — Единственным пятном, омрачившим эту светлую полосу, оказалась моя машина. Требуется больший ремонт, чем я ожидала.
— О! — Люк бросил быстрый взгляд в ее сторону, перед тем как свернуть в объезд запруженной автомобилями улицы. — Так вот почему вы так великодушно позволили мне отвезти вас в Тарет-хаус?
— Да, — чопорно кивнула Порция, и он рассмеялся.
— Да-а, вы не очень-то помогаете моему самоутверждению. Может, хотя бы притворитесь, что ввязались в эту поездку ради моей компании?
— Я не притворяюсь, — заверила она Люка. — И еще раз хочу выразить свою признательность за то, что вы заехали за мной. Мне, честно говоря, не слишком понравилось возвращение домой в прошлую субботу.
— Я был сильно обеспокоен, пока не дозвонился до вас и не убедился, что все в порядке, — сообщил он. Порция с удивлением посмотрела на Люка.
— Очень мило с вашей стороны!
— Мило? Вот она, английская сдержанность! — Люк возмущенно тряхнул головой. — Ладно. Теперь расскажите мне, что за роскошные дома вы продали за эту неделю? Хорошо идет бизнес?
Порция заметила, что бизнес действительно идет очень хорошо для этого времени года. Остаток поездки прошел в обмене малозначительными репликами о рынке недвижимости. И никаких рассказов из личной жизни, что явилось для Порции достаточно интригующим началом. Обычно покупатели-мужчины охотно говорили только о себе. Поездка закончилась быстрее, чем в прошлый раз. «Слишком быстро», — подумала Порция. Они подъехали к знакомому перекрестку и свернули к Тарет-хаусу.
День выдался серым, холодным и пасмурным, отчего дом выглядел менее привлекательно, чем в солнечных лучах прошлым воскресеньем. Люк остановил машину возле входной двери, выполненной в готическом стиле.
— Надо поставить здесь горшки и кадки с цветами, чтобы как-то смягчить мрачный кирпич стен, — сказала Порция, выходя из автомобиля.
Сегодня, в компании Люка, ей было проще открыть дверь и войти внутрь. Она быстро зажгла свет в холле, а Люк тем временем вернулся к машине и принес, вытащив из багажника, два легких складных стула. Следом за стульями он выудил корзину с едой и объявил:
— Сейчас мы выпьем кофе.
Порция заглянула в корзину и удивилась.
— Здесь слишком много еды для одного лишь кофе! Люк улыбнулся.
— Раз уж вам не нравятся обеды в «Рэвенсвуде», мы заодно потом и поедим. В доме из всех помещений полностью готова только кухня, так что мы вполне можем похозяйничать здесь сами. — Он замолчал, продолжая держать корзину в одной руке, а стулья в другой. — А может, вам будет тяжело находиться в Тарет-хаусе так долго?
— Я считала, что, захватив меня сюда, вы хотели просто попасть в дом, — нахмурившись, произнесла она. Его зеленые глаза смотрели на Порцию в упор.
— Это была лишь часть моего намерения. Порция отвернулась, с удивлением обнаружив, что уже не чувствует неуверенности, находясь рядом с Люком Бриссаком. Более того. Она совсем не против провести время в Тарет-хаусе в его компании.
— Ну что ж, давайте пить кофе, — вздохнула она. Люк поставил стулья возле окна с видом на сад, затем открыл одно из отделений корзины и, достав оттуда маленькие пиалы, налил в них кофе из термоса. Добавив из другого термоса молока в кофе Порции, он с легким поклоном протянул ей пиалу:
— Voilа[11] . Так вам нравится?
— Да, очень, — взволнованно произнесла она. — Благодарю. — Порция присела на один из стульев и вопросительно посмотрела на Люка. — Вам нужна какая-нибудь помощь, чтобы разобраться с размерами комнат, сада или чем-либо еще?
Люк снисходительно улыбнулся и покачал головой.
— Нет. Но спасибо, что предложили.
— Тогда для чего я здесь? — поинтересовалась Порция.
— Если бы вас со мной не было, я бы не смог законно войти в дом.
Она отпила немного кофе.
— Мсье Бриссак…
— Люк, — возразил он.
— Ладно, Люк, — нетерпеливо продолжила Порция. — Я бросила все свои субботние дела, чтобы приехать сюда, и, несомненно, имею право знать, что от меня требуется.
— Но я уже говорил вам в нашу прошлую встречу. Она испытующе посмотрела на него.
— Вы привезли меня в такую даль только для того, чтобы выяснить, почему мне не нравится Тарет-хаус? Люк пожал плечами.
— Отчасти. Но вы, очевидно, уже догадались, что я ищу вашего общества?
— Но для этого не обязательно было уезжать из Лондона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});