Невесты Шерраби - Кей Грегори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю точно, кем был раньше мистер Себастьян, — решительно сказала Оливия. — Поэтому тебе не следует повторять, что он шпион. Теперь он бизнесмен. И очень солидный.
— Знаю, — недовольно буркнул Джейми. — То же самое сказал папа Роджера. Но я не поверил. Зачем ему какой-то скучный бизнес, если он может быть шпионом?
— Джейми… — предупредила Оливия.
— О'кей, — бодро кивнул Джейми. — Больше ничего не скажу. До самого праздника. Там будут игрушки, угощение, развлечения, и можно будет выиграть что-нибудь потрясное!
Да, подумала Оливия. Если мы сможем позволить себе купить билеты. Лишь бы они не были слишком дорогими. А вдруг пойдет дождь?
Дождь не пошел.
Когда в субботу она проснулась в тесном маленьком алькове (единственная спальня была отдана в распоряжение Джейми), на небе не было ни облачка. К полудню крыша так раскалилась, что Оливия поняла: если она не хочет расплавиться, нужно как можно скорее выйти наружу.
В час дня она, одетая в красный топ и красно-белую короткую юбку с разрезом, шла на праздник с Джейми, который всю дорогу пропрыгал на одной ножке, как кузнечик. Когда они достигли ворот поместья, Джейми все еще скакал. При одном взгляде на него Оливии хотелось принять холодную ванну.
Во время ее последнего визита в поместье ухоженные газоны являли собой оазис спокойствия. Теперь они были усыпаны разноцветными шатрами, между которыми, как рабочие пчелы, сновали устроители.
— Я хочу сюда, — сказал Джейми, указывая на палатку с воздушными шариками. — Если я пробью два шара одной стрелой, то получу приз. А на пони покататься можно? И поймать рыбу для барракуд в пруду, и… Ой, ма, смотри! Мама Роджера печет яблоки!
— Для барракуд? — ошеломленно повторила Оливия. Она протянула руку, чтобы удержать мальчика, но в эту минуту по толпе пробежал какой-то шумок.
— Подожди минутку. Кажется, мистер Себастьян готовится открыть праздник, — сказала она и с досадой почувствовала, что тревожно проглотила слюну.
— Это он? — спросил Джейми, ничуть не сомневаясь в том, что мать знакома с легендарным человеком, забравшимся на кое-как сколоченную эстраду в центре поляны. За спиной Саймона выстроился небольшой оркестр и фальшиво заиграл нечто маршеобразное. — Он не похож на шпиона, — проворчал мальчик.
Оливия вздохнула.
— Потому и не похож, что не шпион.
Сын бросил на нее жалобный взгляд.
— Давай подойдем поближе, — взмолился он.
Но Оливия предпочитала держаться сзади, не желая быть замеченной. Слава тебе господи, оркестр наконец умолк.
Саймон подошел к краю эстрады, поднял руку, призывая к молчанию, и произнес краткую приветственную речь, что явно делал далеко не впервые. Толпа, похлопавшая ему за краткость, разразилась аплодисментами, когда Себастьян объявил праздник открытым. Сразу вслед за этим Саймон оперся рукой о край эстрады, спрыгнул вниз и присоединился к стройной молодой женщине, стоявшей чуть поодаль.
Вот кто во вкусе Саймона, решила Оливия, вспомнив беседу, состоявшуюся несколько недель назад. Лощеная шикарная блондинка. Ее скромное белое летнее платьице стоило целое состояние.
— Ну а теперь можно пострелять по шарам? — воскликнул Джейми, нетерпеливо теребя мать за руку.
Удостоверившись, что Саймон и молодая женщина пошли в другую сторону, Оливия молча согласилась.
Джейми подстрелил пять шаров и получил приз — свисток и пластмассового динозавра. После этого он покатался на пони, обнаружил киоск, торговавший самодельными игрушками (который не произвел на него особого впечатления, поскольку тут не было ни пистолетов, ни оловянных солдатиков), алчно покружил у лотка с печеными яблоками, а затем прибежал к матери и спросил, можно ли купить золотую рыбку. Оливия ответила, что решит это после чая.
— Чай! — воскликнул он. — А шипучки купим? И хворосту, и пирожное, и…
Оливия, умиравшая от жажды, готова была согласиться на что угодно.
Мать с сыном зашли в буфет под тентом и только собрались сесть за столик, как к ним, отдуваясь, подошла плотная женщина в цветастом комбинезоне. За ней по пятам шла маленькая девочка с красными ленточками в косах, напоминавших крысиные хвостики.
— Оливия! — воскликнула женщина. — Ох, слава богу! Милочка, вы не сделаете мне одолжение?
— Если смогу, — улыбнулась Оливия.
— Посторожите, пожалуйста, мой киоск. Всего-навсего пару минут. Там сейчас сидит дочка Мэри Бэкон, но я боюсь, что она распугает мне всех покупателей.
— Джейми… — начала Оливия.
— Я присмотрю за ним, — тут же ответила толстушка и опустилась на стул. — Я просто обязана присесть, милочка. Опять спина. Чувствую, после праздника разыграется страшный радикулит.
— Конечно, посторожу, — сказала Оливия. — Джейми, ты не станешь возражать, если немного побудешь с миссис Даунер и Крисси?
Джейми ответил, что возражать не станет.
Оливия протолкалась сквозь толпу к киоску, оставленному на попечение хмурой девочки с наполовину обритой головой. Когда Оливия сказала, что пришла на смену, девчонка пожала плечами, закурила сигарету и молча удалилась.
Следующие полчаса прошли быстро, поскольку Оливия бойко торговала разноцветными самодельными куклами, не соответствовавшими времени года елочными украшениями, майоликой, бижутерией и вязаными тапочками. Жаркий летний день можно было провести и повеселее, но ей нравилась Глэдис Даунер, и она была рада ей помочь, потому что толстушка относилась к новой соседке с симпатией.
К сожалению, отец Крисси, Харолд, придерживался совсем других взглядов. По его мнению, каждый, кто не прожил в Шерраби по крайней мере лет сорок, был здесь чужаком и подозрительным элементом.
Когда Глэдис наконец приковыляла, чтобы занять свое место за прилавком, Оливия сразу же спросила:
— А где Джейми?
— Джейми и Крисси с Харолдом, — успокоила ее Глэдис. — Я думаю, они пошли играть в бинго[5].
— А, тогда все в порядке. — Удостоверившись, что подруге полегчало, Оливия через газон пошла к палатке, вокруг которой толпились игроки.
Харольд Даунер и Крисси были тут, но Джейми исчез.
— Этот дьяволенок удрал от меня, — проворчал мужчина. — Сказал, что пойдет искать вас.
Оливии хотелось спросить, почему Харолд не побежал за ним вдогонку, но она удержалась. Какой толк в обвинениях? Все равно Джейми надо искать. Уйти далеко он не мог, но затеряться в такой толпе пара пустяков.
Скорее раздосадованная, чем встревоженная, Оливия поднялась на эстраду, давно покинутую музыкантами, у которых пересохло в горле. Отсюда было лучше всего видно окрестности.