Полночная любовница - Мэгги Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В саду все растения были яркими и с глянцевыми листьями. Молодые деревца были посажены так, чтобы в будущем от них была хорошая тень. Дорожка под ногами, выложенная сине-белыми керамическими плитками, была чисто выметена и вела к журчащему фонтану, по краю которого прыгали птички. Вдоль задней стены шла низкая каменная скамья. Кирпичи поднимались высоко и венчались резными металлическими пиками, гарантируя покой и уединение. Но из верхних окон соседнего дома было прекрасно видно Лоретту в ее поношенном платье — она чувствовала себя серым воробышком в экзотическом саду маркиза.
— Очень красиво.
— Милорд сам спланировал его. Для вас. Чтоб вы не скучали по деревне.
Звук плещущейся воды успокаивал, прямо как журчание реки Пиддл дома. Кон очень умен.
— Давно у маркиза этот дом?
Глаза Надии быстро метнулись в сторону.
— Пожалуйста, скажите, — тихо попросила Лоретта.
— Еще и года нет.
Год назад Лоретта отказала Кону. У него был целый год, чтобы устроить это любовное гнездышко и разорить ее брата. Возможно даже, она здесь не первая обитательница.
Лоретта сдержалась, чтобы не взорваться от гнева перед этой женщиной. Ясно же, что в ее глазах Кон не способен ни на что дурное. Он привез ее семью в Англию и предоставил им все возможности. Не всегда легко быть христианином на Святой земле.
— У милорда отличный вкус. До того как мы приехали в Англию, он обновил виллу в Греции. Его навещало много друзей. Сэр Уильям Бэнкс. Знаменитый лорд Байрон. Но если вам что-то не понравится, милорд велит переделать. — Надия щелкнула пальцами.
Вот как.
Лоретта гадала, где Кон приобрел свой эстетический вкус. Гайленд-Гроув представлял собой уютный хаос, пока Марианна не оформила интерьер по-новому.
Лоретта последовала за Надией назад в дом, в гостиную на первом этаже. Комната была полна красивых вещей и ярких, сочных красок. Стены обтянуты полуночно-синим шелком, резные панели темные. Между длинными окнами висели пейзажи. Лоретта подошла и выглянула на улицу. Карета Кона исчезла.
— Столовая. — Надия распахнула дверь красного дерева. Стол был уже накрыт на одну персону, серебро и хрусталь сверкали в ярком утреннем свете. — Вы должны дать мне список ваших любимых блюд для кухарки. Хозяин очень озабочен тем, чтоб вы хорошо ели.
С тех пор как умерла Марианна, Лоретта и в самом деле питалась не ахти как. Их еженедельные ленчи доставляли ей удовольствие не столько из-за изысканных блюд, сколько из-за компании. В животе у Лоретты заурчало при мысли о хорошей еде и соусах. Они с Сейди жили впроголодь, и висящее на ней платье тому доказательство.
По устланной ковром лестнице они поднялись на второй этаж. Окна еще одной гостиной выходили на улицу. Комната была насыщенного изумрудного цвета, полированный пол покрывали пестрые ковры. Мягкая низкая мебель была обтянута бархатом. По полу и диванам разбросаны вышитые подушки. Чеканные медные лампы и вазы вполне могли быть с какого-то восточного базара. В то время как гостиная внизу была яркой, но традиционной, эта комната выглядела более чужеземной. Лоретта подумала, что не хватает только шатра посредине, и совсем не удивилась, обнаружив пальму в раскрашенной кадке.
— Ваша спальня дальше по коридору. Наверху еще три комнаты. Две из них занимаем мы с Арамом и ваша горничная. Кухарка и ее помощница живут внизу рядом с кухней. Челяди немного, но все очень преданы вам.
Лоретте было необходимо связаться со своей собственной немногочисленной челядью. Но для того, чтобы уговорить Сейди остаться в Дорсете, ей потребуется немалый дар убеждения.
— В моей комнате есть писчая бумага? Мне надо написать домой.
— Ну конечно. Сейчас горничная Мартина распаковывает ваши вещи, но все остальное готово.
Дверь в ее новую спальню была открыта. Очень юная служанка выглядела комично расстроенной пожитками Лоретты. Она быстро присела в реверансе и приклеила улыбку на хорошенькое личико.
— Мартина, это твоя новая хозяйка мисс Винсент.
— Bonjour, mademoiselle[1]. Милорд заказал вам новый гардероб. Может, стоит отправить эти вещи на чердак?
Лоретта ничего не ответила. Не могла. От комнаты у нее буквально захватило дух. Все было золотым, от резных кроватных столбиков до атласного покрывала с бахромой и косичек на подушках. Стены были светло-желтые с более темным витиеватым рисунком. Над кроватью висело огромное зеркало в позолоченной раме, и точно такие же зеркала были на стенах. Лоретта почувствовала, как от макушки до кончиков пальцев ее заливает краска — во всех этих ослепительных зеркалах будут отражаться она и Кон. В нескольких футах перед единственным французским окном стояла деревянная ширма, покрытая изысканной резьбой, — через нее струился солнечный свет.
Лоретта скользнула за ширму и посмотрела сквозь портьеры на сад внизу. Повернула резную медную ручку и вышла на балкон с коваными железными перилами. Он оказался достаточно большим, здесь умещались даже цветочный горшок и изящный стул, В саду Лоретта увидела темноволосую женщину за стеной и метнулась назад.
— В соседнем саду кто-то есть.
— Не волнуйтесь, мисс Винсент. Здесь вы в безопасности. Джейн-стрит — исключительно привилегированная улица. Все соседи — люди крайне осмотрительные.
Другими словами, женщина, которую она видела, тоже чья-то любовница. В каждом кукольном домике этого района скрывалась точно такая же падшая женщина, как она. Неудивительно, что днем улица пустынна. Ни нянек с детьми в колясках, ни утренних посетителей, только женщины за высокими заборами, ждущие своих покровителей. Даже у себя, в деревенской глуши, Лоретта слышала о Джейн-стрит. Должно быть, Кон и в самом деле ужасно богат, если смог купить себе здесь дом.
— Мадемуазель, ваши вещи? Что прикажете мне с ними сделать?
— Мне все равно. — Лоретта прошла мимо мраморного камина. Вазы с желтыми розами и лилиями выстроились перед еще одним зеркалом. — За этой дверью гардеробная?
— Ванная комната, — с гордостью ответила Надия.
Они вошли в комнату размером чуть ли не вполовину спальни. Открытые дверцы платяных шкафов демонстрировали огромное количество платьев. Высокий туалетный столик, ванна и ночной горшок за ширмой. В маленьком камине, уставленном вазами с розами и лилиями, ярко горел огонь. Здесь тоже были толстый восточный ковер и диван с горкой книг, аккуратно сложенных на одном конце сиденья.
— Он подумал обо всем, не так ли? — Лоретта солгала бы, если б сказала, что не поражена, но дом никоим образом не улучшал ее положения. Кону, как никому другому, известно, каково это, когда тебя покупают и силой к чему-то принуждают.