Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Алиса Лаврова

Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Алиса Лаврова

15.02.2026 - 00:01 0 0
0
Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Алиса Лаврова
Описание Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Алиса Лаврова
— За три года ты не смогла зачать наследника. Что ж, я принял меры, — Но я… — Не хочу ничего слышать, — Каэн делает небрежный жест, останавливая поток слов, готовых слететь с моих уст. — Выйди и закрой дверь, сквозняк, — властным голосом бросает дракон. Я чувствую только, как по щекам текут слезы. Этого не может быть, только не мой Каэн. Почему он так жесток со мной? Опускаю голову, чтобы не видеть обнаженных девиц, стоящих перед моим князем и иду к выходу, чувствуя, что если остановлюсь, больше не смогу сделать ни шага. — Анна! Я с надеждой поворачиваюсь и смотрю в его огненные глаза. — Приведи себя в порядок, сегодня старик устраивает ужин и хочет видеть всех князей с женами. Я покорно киваю и выхожу. Прикладываю руки в животу и шепчу: — Он не узнает о тебе.
Читать онлайн Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Алиса Лаврова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 55
Перейти на страницу:
чтобы он не прогнал нас и отдал кольцо брату Иоса.

— Ладно, — наконец говорит он, — я передам. Дай сюда кольцо.

Он берет кольцо и быстро уходит за ворота.

Спустя бесконечно долгие минуты, ворота, наконец, открываются и из них в окружении нескольких вооруженных до зубов воинов, выходит полноватый невысокий человек лет сорока. За ним, с пристыженным видом следует начальник охраны.

— Где он? — кричит человек. — Где мой брат?

12

— Он там, — слышу я приглушенный голос охранника. — Поверьте моему опыту, это какие-то проходимцы. Если разрешите я немедленно выпровожу их куда подальше…

— Разберемся, — стальным тоном обрывает охранника Дерек.

Он откидывает полог повозки и ему достаточно беглого взгляда, чтобы все понять. Его цепкие умные глаза очень похожи на глаза Иоса, но на этом, кажется, сходство заканчивается. Дерек полноват, моложе лет на десять, невысокого роста и носит холеную бороду, на которую, кажется, вылил целую бутылку масла, настолько она блестит. Одежда его расшита золотом и драгоценными камнями, словно он не меньше, чем представитель какой-нибудь высокородной династии. Однако, мозолистые руки и загорелое лицо выдают в нем выходца из народа, чего он, похоже изрядно стесняется.

— Брат, — говорит он как-то удивленно, словно увидел мертвеца.

— Здравствуй, дерек, — хрипит Иос, пытаясь приподняться. — Я знаю, что мы в последний раз расстались с тобой не на лучшей ноте…

Я сжимаю его руку, стараясь успокоить, потому что его сердце начинает биться очень часто. Слишком часто для его состояния.

Я стараюсь сделать так, чтобы моего лица не было видно, надев капюшон, замотавшись в шарф и опустив голову, но чувствую пристальный взгляд брата Иоса на себе.

— Я уже не надеялся, что когда-то увижу тебя снова, брат…

— А я не думал, что у меня хватит духа сделать шаг навстречу, Дерек. Но как видишь, судьба решила за меня.

Он снова пытается приподняться, но Дерек жестом останавливает его.

— Пожалуйста, не двигайся. Лежи спокойно, — говорит Дерек. — Ради нашей покойной матери, забудем наши обиды. Я не знаю, что с тобой произошло, но я уверен, что это не просто так, я уверен, что это судьба.

Я с удивлением вижу, как из глаза Дерека вытекает слезинка и катится по щеке, скрываясь в конце концов в бороде.

— А кто это создание рядом с тобой? — спрашивает Дерек

— Это моя…

— Его жена, — говорю я неожиданно для себя и поднимаю на Дерека глаза, встречаясь с его резким пытливым взглядом. Я почти физически ощущаю, как работает его мысль в эту минуту. Он видит сваленные грудой имперские доспехи, видит помятое лицо Мелвилла и искалеченного брата и пытается понять, что все это может значить для него, и как ему следует вести себя.

— Вы поможете ему? — спрашиваю я, — он упал со скалы и покалечился, ему нужен доктор. Мы не знали к кому еще обратиться. Мы гнали всю ночь в надежде найти у вас помощь.

После минутного молчания Дерек наконец что-то решает про себя.

— Разумеется! Мой дом — это дом моего брата, и всякого друга моего брата, — из задумчивого выражение его лица сменяется на деловое и он тут же начинает отдавать приказы своим людям.

Я облегченно вздыхаю, чувствуя, что хотя бы на ближайшее время можно хоть немного расслабиться. Похоже этот Дерек не так уж плох и брата он, судя по всему, любит, или так кажется. Во всяком случае то, что он не отказал ему, уже о чем-то говорит.

Повозку с собаками заводят во внутренний двор и я наконец могу выпрыгнуть наружу, впервые за несколько часов ощутив твердую почву под ногами.

Сразу несколько человек осторожно вытаскивают Иоса из повозки и несут внутрь роскошного дома, я следую за ними и чувствую, что Чивс и Мелвилл неотступно следуют за мной. Стоило нам заехать во двор, клинк незаметной тенью прошмыгнул куда-то под дом. Очевидно он отлично понял, что на глаза людям показываться нельзя.

— Кармина! — громко восклицает Дерек входя внутрь дома. — Ты не поверишь, солнце мое, что произошло.

По белоснежной мраморной лестнице спускается ослепительно красивая девушка в струящемся шелковом оранжевом платье. Ее длинные кудри сверкают, словно сделанные из драгоценного металла, а личико кажется сделанным из форфора, таким холеным и идеальным оно выглядит.

Дерек подходит к ней и нежно целует ее руку.

— Что за суета, что случилось, Диди? — спрашивает она капризным голосом и надувает губки.

— Нашелся мой старший брат Иос! — говорит он шепотом, но я прекрасно его слышу благодаря своим нитям, которые уже привычно выпускаю во все стороны, — ему нужна помощ, так что он какое-то время побудет у нас.

— А что это за оборванцы с ним? — спрашивает она брезгливо морща свой хорошенький носик. — Кажется, от них воняет. Они что, не моются?

Проходя мимо, я встречаюсь взглядом с Карминой и чувствую исходящую от нее волну презрения.

Мы проходим по широкому коридору, оставляя следы песка на дорогих коврах. Иоса заносят в одну из роскошно обставленных комнат и кладут на огромную кровать, на которой уместилось бы человек пять при желании.

Я распространяю нити туда, где Дерек разговаривает со своей Карминой, чувствуя, что подслушивать нехорошо, но желание быть в курсе перевешивает стремление быть правильной.

— Они простые пустынные жители, душа моя, — лебезит перед ней Дерек. — Я тебе обещаю, с ними не будет никаких проблем.

— А что это за девчонка? Почему она замотана и не показывает лица? Уж не заразная ли она? Говорят эти бедняки чем только не болеют…

Дерек вздыхает.

— Это его жена, видимо стесняется. Она же наверняка из пустынниц и никогда не была в достойном, как наше с тобой общество. Прояви немного сострадания к бедным, милая. Поздоровайся с ней. И может быть, дай ей что-то из своих нарядов, если она захочет.

— Ты сошел с ума, Диди, — капризно говорит Кармина. — Может быть мне еще и подругой стать этой оборванке?

— Если надо, станешь и подругой, — в голосе Дерека вдруг звучит неожиданный отголосок стали, который звучал, когда он говорил со своими людьми. — Мой брат вырастил меня и сделал меня человеком. Я обязан ему если не всем, то очень многим. Так что будь добра, любовь моя, сотри с лица эту брезгливую гримасу, и хотя бы сделай вид, что ты можешь быть гостеприимной. Окажи девочке достойный прием.

— Хорошо, — говорит она покорно, и я чувствую, что в ее сердце кипит яростное возмущение и обида.

13

Лилиана

— Отпустите меня! — кричу я, с ужасом глядя на то, как юнцы

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Алиса Лаврова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит
Топ месяца