Тайна старого дилижанса - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэнси заметила:
— Теперь, когда я сказала Джадду Хиллари, что в старом дилижансе мы ничего не нашли, он, я думаю, оставит меня в покое.
— Будем надеяться, — сказала Бесс. — А зачем мы едем во Фрэнсисвилл?
— Сначала мы расспросим мистера Бенфилда, а затем и владельцев других магазинов, не видел ли кто-нибудь из них Джадда Хиллари в компании двух высоких мужчин — блондина и брюнета со шрамом на запястье.
Бесс и Джорджи предложили подруге свою помощь. Дождь к тому времени почти перестал, так что, перебегая от одного дома к другому, девушки не успевали намокнуть. Местом встречи они назначили одно из кафе поблизости.
Когда, наконец, они вновь собрались вместе, оказалось, что никто из них не смог ничего выяснить.
— Думаю, это доказывает, что Джадд Хиллари встречается со своими дружками где-то за городом, где их никто не может увидеть, — предположила Джорджи.
Нэнси кивнула.
Пообедав и убедившись, что дождь все еще продолжается, они решили вернуться в лагерь. Там им стало известно, что дирекция лагеря собирается устроить в восемь часов ужин и танцы. Столы, стоявшие в центре столовой, сдвинули в сторону. Нэнси, Бесс и Джорджи узнали, что ребята, с которыми они дружили — Рик, Джек Смит и Хоуб Уайт, — заняли им места за длинным столом. Нарядившись в красивые платья — Нэнси в голубое, Джорджи в желтое, а Бесс в светло-зеленое, — они около восьми появились в зале.
Рик с ребятами тут же оказались рядом с ними, и все вместе они вошли в столовую. Зал постепенно наполнялся. Там же были и Росс и Одри Монтейсы — они взяли стулья от другого стола, намереваясь присоединиться к группе Нэнси.
Рик нахмурился. Подойдя к Монтейсам, он предупредил, что свободных мест за их столом больше нет.
— Ну, два человека не помешают, — возразила Одри, пытаясь изобразить обворожительную улыбку, что, однако, ей не удалось.
— Здесь и так много народу, — сверкнул глазами Рик.
Вмешался Росс:
— Ты ведь знаешь — всегда можно потесниться.
— Да, но не в этом случае, — ответил Рик так решительно, что Монтейсам ничего не оставалось, как потащить свои стулья к другому столу.
— Молодец! — прошептала Нэнси своему спутнику.
Вскоре подали ужин, заиграла музыка, и Нэнси забыла об этой неприятной паре.
К десяти часам небо расчистилось от облаков и показалась луна. После танцев Рик и Нэнси побродили по чудесному саду. Заговорившись, они дошли до самого его конца.
— Еще год учебы в колледже, и я стану инженером, — сказал Рик. — Жду не дождусь того времени когда смогу начать работать.
Прежде чем Нэнси успела ответить, они услышали, что из леса, примыкавшего к саду, доносятся звуки чьих-то шагов. Ребята остановились и прислушались. Шаги прекратились, но зато раздались какие-то тихие щелчки.
— Что это такое? — прошептала Нэнси. Рик внимательно вслушивался еще несколько секунд, потом удивленно произнес:
— Похоже, это счетчик Гейгера. Но кто, черт побери, может разыскивать здесь урановую руду или измерять радиацию?
НЕПРИЯТНОСТИ НА ДОРОГЕ
Нэнси направилась было в сторону леса, чтобы выяснить, что это там щелкает, но Рик остановил ее:
— Тебе лучше побыть здесь. А я пойду.
В это время щелчки прекратились и из-за деревьев появился Росс Монтейс. В его руке была трость.
— О, я вас и не заметил! — воскликнул он, чуть было не налетев на ребят.
— Вы любите гулять в лесу после наступления темноты? — спросил Рик.
Росс Монтейс непринужденно рассмеялся.
— У меня с собой хороший фонарик, — сказал он и похлопал себя по карману. — Одри показалось, что утром она потеряла в лесу сережку, и я Решил попробовать найти ее. Мне, однако, не повезло.
Он собрался было уходить, но Нэнси остановила его:
— А вы не слышали странные щелчки, когда ходили по лесу?
— Щелчки? — переспросил Росс. — Нет, не слышал. А что?
— Мы слышали какие-то тихие звуки и не можем понять, что бы это могло быть.
— К сожалению, ничем не могу помочь, — ответил Росс и поспешил уйти.
Рик и Нэнси обсудили разговор с Россом. По их нахмуренным лицам нетрудно было догадаться, что они ему не поверили.
«Зачем он приходил в лес? И как это он мог не слышать щелчков?»
Вдруг Рик фыркнул.
— Нэнси, — сказал он. — Не хочешь ли ты выслушать некоторые умозаключения начинающего детектива? Я думаю, счетчик Гейгера спрятан в трости Росса Монтейса. После наступления темноты он бродит вокруг, пытаясь разыскать ценные минералы.
Нэнси рассмеялась.
— Знаешь, — сказала она, — лучше уж эта версия, чем предположение, что в трости Росса спрятано смертельное оружие.
Лежа в постели, Нэнси еще долго думала о тайне, которую пыталась разгадать. Она хотела найти ответ на следующий вопрос: была ли назойливость постоянно присуща Моктейсам или, может, в их стремлении быть все время рядом с ней, Нэнси, крылось что-то другое?
Засыпая, она решила, что будет по возможности держаться от них подальше. «Надо предупредить Бесс и Джорджи, чтобы в их присутствии они не говорили ни о чем, что могло бы выдать наши планы».
Проснувшись на следующее утро пораньше, Нэнси решила сразу же приступить к выполнению своих планов по сохранению секретности. Нужно отогнать машину на безлюдную дорогу, проходящую неподалеку от лагеря и спрятать ее там. «Тогда Россу и Одри будет не так легко шпионить за мной».
Она быстро оделась и вышла на улицу. Вокруг не было ни души. Нэнси быстро отогнала машину и уже через пятнадцать минут пешком вернулась в лагерь.
Бесс и Джорджи только что проснулись. Нэнси рассказала им о том, что она проделала, и поделилась своими подозрениями относительно Монтейсов.
— В общем, они ничего такого не сделали, — заключила она. — Но я считаю, что нам все равно нужно постараться сбить их со следа.
— Конечно, — согласилась Джорджи. — Нам нужно уходить из лагеря так, чтобы они нас не видели. Можно, скажем, одеваться будто для игры в теннис, а в сумках брать с собой юбки.
— Неплохая мысль, — согласилась Нэнси.
Когда они добрались до теннисного корта, там никого, кроме мальчишки, натягивающего сетки, не было. А он так увлекся своим делом, что не обратил никакого внимания на Нэнси и ее подружек, которые, обойдя корт, вышли на тропинку, ведущую к шоссе, и прошли к тому месту, где Нэнси оставила свою машину. Здесь они переоделись и, подняв верх машины, отъехали.
Бесс вдруг хихикнула:
— Как будто мы играем в кошки-мышки. И на этот раз мы — мышки, хотя обычно мы — кошки.
Нэнси попросила Джорджи достать из отделения, где у нее хранились инструменты, карту.
— Когда мы подъедем к дороге, которую пометила миссис Струк, скажи мне об этом, — попросила она.
Нэнси проехала несколько миль, сворачивая с одной дороги на другую в поисках обозначенного на карте места. Наконец Джорджи воскликнула:
— Вот она, эта дорога, если, конечно, это можно назвать дорогой! Но мне кажется, это здесь.
Ухабистая дорога была настолько узкой, что по ней могла проехать только одна машина. Рытвины и камни не позволяли ехать на большой скорости, и Нэнси поехала медленней. Часть дороги заросли такой высокой травой, что, по выражению Джорджи, казалось, будто они едут по пшеничному полю. Девушек бросало из стороны в сторону.
Бесс не выдержала и сказала, что просто глупо ехать дальше.
— Ты, Нэнси, сломаешь у машины рессоры или еще что-нибудь, — предупредила она.
— Правильно, — отозвалась Нэнси. — Но ведь и развернуться здесь невозможно. Придется ехать дальше, пока не доберемся до более широкого места. Обратите внимание — по краям дорогу развезло, очевидно, после вчерашнего дождя. Как бы нам здесь вообще не застрять!
Чуть дальше дорога резко сворачивала в сторону, а за поворотом ее преграждала цепь. На цепи болталась фанера, на которой большими буквами было написано:
СОБСТВЕННОСТЬ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ. ВХОД ЗАПРЕЩЕН.
— Посетителей здесь явно не ждут, — заметила Бесс. — Должно быть, тут располагается какая-нибудь экспериментальная станция.
Нэнси с большим трудом удалось развернуть машину. Поворачивать не более чем на один дюйм за один раз, она, наконец, развернулась на сто восемьдесят градусов и поехала в сторону шоссе.
— Ну, если это не та дорога, которая нам необходима, то где же наша? Та, что приведет к ферме Зукеров? Может, до нее еще далеко? — гадала Бесс.
— Миссис Струк была уверена, что это где-то здесь. Я думаю, правильная дорога совсем близко, — ответила Нэнси.
— Будем надеяться, что она лучше, чем эта, — огорченно произнесла Бесс, когда ее в очередной раз так тряхнуло, что она еле усидела на своем месте. — Я лучше помолчу, а то можно откусить язык, — добавила она, хихикая.
Но едва она произнесла эти слова, как машина резко остановилась. Мотор замер.