Скайлар - Грегори Макдональд
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Скайлар
- Автор: Грегори Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грегори Макдональд
Скайлар
Посвящается Рею Фрейли-младшему, Дот и Дону Кинг Мэри Элизабет Абернети, Черил Хиггинс Джонсон и мистеру Томми Гордону
Глава 1
— Где Скайлар? — Его мать сидела у туалетного столика и расчесывала волосы.
Наклонившись над ней, чтобы поправить перед зеркалом галстук-бабочку, его отец пожал плечами:
— А где Скайлар? Черт его знает где.
* * *— Черт бы тебя побрал, Скайлар, я надеюсь, мошка тебя съест.
— Мошки в округе Гриндаунс нет!
В сумерках, голые, Скайлар и Тэнди резвились в реке.
Она схватила его за волосы и макнула лицом в воду. Он нагнул голову еще ниже. Всунул ей между бедер. Распрямил ноги, схватил под коленками, и она плюхнулась животом ему на спину.
— Ой! — Упираясь ладонями в его ягодицы, она прогнула спину, стараясь удержаться на нем, не окунуться лицом в воду.
Вода пенилась вокруг его груди, он поворачивался и поворачивался, вздымая ногами ил. Руки Тэнди соскользнули. Теперь ее голова и плечи вращались вместе со Скайларом, но под водой.
На берегу прыгал и лаял Сироп, пес с каштановой шерстью. Ему хотелось поучаствовать в забаве, а вот желания мокнуть не было.
Нестреноженный Дезертир спокойно щипал травку.
Скайлар отпустил ноги Тэнди. Они заскользили по его плечам и спине. Оказавшись в воде, Тэнди перевернулась на спину.
Посмотрела на его мокрые плечи, капающую с волос воду, потом заглянула в глаза, улыбнулась. Широко развела ноги.
Сильный толчок руками вынес ее к нему. Она обхватила его талию ногами, сдавила изо всех сил.
Он перегнулся и вытащил ноги из ила. Падая на нее, положил руки ей на грудь, а лицом ткнулся в шею.
Они ушли под воду. Когда он поцеловал ее, она кашлянула ему в рот.
Он оттолкнулся рукой ото дна реки, и их вынесло на поверхность.
Она встала, плечи и руки блестели от воды, груди стояли торчком. Выплюнула воду изо рта.
— Если ты до сих пор не утопил меня, наверное, такого намерения у тебя нет.
Он отвел ее руки от лица. Кончиком языка коснулся левой скулы под глазом. Медленно, осторожно язык начал выписывать круги на ее мокрой коже.
Она вскинула подбородок и закрыла глаза.
Язык Скайлара изучил ее ухо и двинулся ниже. Она еще выше задрала подбородок. Он поцеловал ее в шею.
Потом кончик языка добрался до ложбинки между грудей. Не отрываясь от кожи, переместился к правому соску, обежал его.
Скайлар опустился на колени в речной ил. Язык спускался все ниже, между ребер, к пупку.
Тэнди положила руки ему на плечи, подалась вперед. Расставила ноги так, чтобы его бедра оказались между ними. Чуть присев, подсунула колени под мышки и сжала, взбугрив грудные мышцы Скайлара. Погладила их ладонями.
Глубоко вдохнула. Потом посмотрела на берег.
— Я вижу, ты не очень жалуешь своего кузена, Скайлар.
Стоя на коленях, он поднял голову, улыбнулся:
— Но ведь секс интереснее.
— Тут ты совершенно прав, Скайлар.
— Да, тут я прав. — Под водой он ткнулся носом в основание ее «ежика».
— Ты очень даже прав, — сказала Тэнди, глядя в быстро темнеющее небо.
Под водой он не слышал. Он поднялся, взял ее за руку и повел к берегу.
— Секс у нас всегда интересный.
— Тебе всегда удается удивить меня, что бы мы ни делали. Ты это знаешь?
У кромки воды она поскользнулась.
Она подхватил ее за талию и уложил в ил. Грудью лег на нее, талия оказалась в воде, пенис — в иле. Провел языком по губам, потом нырнул ей в рот.
— Мур-р-р, — промурлыкала она.
Переместив вес на левую ногу, правую Скайлар двинул вверх по ее бедру. Она тоже повернулась на бок.
Мышцами повыше колена Скайлар начал потирать ей промежность. Руками надавил на плечи, прижимая к воде.
Ее ладони легли ему пониже лопаток. И потянули вниз.
— О-о-о, — прошептала она.
Сироп покусывал Скайлара за пальцы ноги.
Скайлар просунул правую руку под левой рукой Тэнди, ухватил ее за левую ягодицу, оттянул.
Колено сделало свое дело — Тэнди кончила.
Они лежали на спине, в речном иле.
— Тебе надо встретиться с кузеном. Твои родители…
— Ты же знаешь, что прямо сейчас мне с ним встречаться не обязательно.
— Он давным-давно приехал в твой дом.
— Так уж получилось, что я в это время отсутствовал. — Скайлар вымазал илом живот Тэнди. — Обожаю ил.
— Твои родители устраивают в его честь прием. — Ее левая рука размазывала прохладный ил по коже.
— А меня все еще нет.
Тэнди приподнялась:
— Нам надо ополоснуться.
— Да.
— Ненавижу надевать джинсы на мокрое тело.
— Спешить некуда. — Скайлар пошел в воду.
— Уже поздно, — Тэнди последовала за ним. — Давай я потру тебе спину.
Стоя по пояс в воде, они набирали ее в пригоршни и поливали друг друга.
— Часами предаваться любовным утехам! Целыми днями. Взрослеть рядом с тобой — одно удовольствие.
— Разве мы повзрослели? — спросил Скайлар.
Они нырнули под воду, пальцами вымывая ил из волос.
На берегу, все еще мокрый, все еще с игрунчиком на изготовку, Скайлар надел джинсы, носки, сапоги. Осторожно застегнул «молнию».
Тэнди встряхнула джинсы, будто мокрыми были они, а не она. Держа их перед собой, взглянула на Скайлара:
— Если ты в таком виде оседлаешь Дезертира, у тебя что-то может сломаться. Где моя рубашка?
— Зачем она тебе? Уже стемнело. — Скайлар запрыгнул на неоседланного жеребца. Сам он уехал из дома без рубашки. — Пора!
Тэнди влезла в джинсы, подняла с травы рубашку. Взобралась на лошадь позади Скайлара с его помощью, так и не надев рубашки. Обняла за талию, прижалась лицом к его спине.
Они тронулись с места. Сироп поспешил за ними.
— Что такое? — удивилась Тэнди. — Это же кружной путь.
— Я знаю.
— Тебе же надо спешить.
— Я знаю.
— Скайлар, мы же подъедем к ферме с тыла.
— Я знаю.
— Скайлар, что ты задумал?
— Собираюсь взглянуть на моего кузена.
* * *Все еще без рубашек, Скайлар и Тэнди лежали на животах, в темноте, на вершине холма, с которого открывался прекрасный вид на освещенную лужайку за особняком «Уитфилд-Фарм».
Дезертира они оставили у подножия холма, на этот раз привязав к дереву. Тихонько поднялись на вершину.
Сироп посапывал в кустах: умотался за день, проведенный со Скайларом и Тэнди.
Лужайка выглядела точно так же, как и на любой другой вечеринке, устраиваемой Уитфилдами. Помимо прожекторов охранной сигнализации, расположенных по периметру особняка, ее освещали фонари на деревьях и вдоль дорожек. Металлические сервировочные столы застелили белыми скатертями. На траве расставили с десяток карточных столиков, каждый с четырьмя складными стульями.
На подстриженной лужайке, кто с напитками, кто с закуской на тарелке, в лучших своих нарядах стояли одноклассники Скайлара и Тэнди, их братья и сестры, младшие и старшие друзья, родители, более пожилые люди, друзья родителей Скайлара.
— Готова спорить, твои родители кипят, как вода в чайнике, — заметила Тэнди, когда они слезли с Дезертира. — Ты же не встретил своего кузена.
— Стиль, — ответил Скайлар. — Должен выдерживать стиль.
— Что значит — стиль?
— Философия жизни.
— То же самое, что делать все наоборот? — спросила Тэнди.
Теперь, лежа на животе, Тэнди указала на мистера Уитфилда.
— Посмотри на своего отца. Да ему между губ и сардинку не просунешь. У твоей мамы такое лицо, будто она изо всех сил старается не перднуть.
Скайлар рассмеялся.
— Моя мама никогда не пердит.
— А вот и Джон-Тан, — продолжила Тэнди. — Специально встал рядом с креветками во льду. Как думаешь, лед напоминает ему о доме?
Скайлар пристально смотрел на кузена.
— Наверное, он стоит рядом со льдом на случай, если ему понадобится охладиться.
Впрочем, в округе Гриндаунс любой незнакомец выглядел как чертополох среди коровьих лепешек.
— Похож на тебя, Скайлар.
— Отнюдь.
— Еще как похож! Выглядит, как Уитфилд, даже с такого расстояния.
— А по мне, он выглядит, как послед.
— Симпатичнее тебя, дорогой. И умнее.
Скайлар ладонью надавил на спину Тэнди.
— Прекрати! Я лежу на сучке. — Тэнди вытащила из-под ребер сучок, отбросила в сторону. — Я думаю, твой кузен уже нравится мне больше, чем ты.
— Так иди и поцелуй его. У него моно,[1] знаешь ли.
— Правда, стоять так сексуально, как ты, он не умеет. Он стоит, как солдат. Или знак «Стоп».
— Моно тебе понравится.
— Поцелуйная болезнь, — уточнила Тэнди.
— Гар-вард, — протянул Скайлар. — Мой кузен поступил в Гарвард.