Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук
- Категория: Боевая фантастика / Периодические издания
- Название: Злодей, и список добрых дел
- Автор: В. А. Головачук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Злодей, и список добрых дел"
Глава 1
Сюэ Сяолун — (Сюэ — «Полынь», Сяолун — «змея») жестокий и безжалостный злодей ненавидимый всеми был наконец-то убит. Казалось бы мир должен был ликовать в честь его столь внезапной кончины, но никто даже и не заметил его долгое отсутствие…
***
Безымянный болезненно поморщился. Гул в ушах и беспроглядная тьма сменились алыми пятнами мелькающими перед глазами и бешеным стуком сердца. Грудь неистово жгло, будто туда воткнули раскаленный меч, и судя по боли так оно и было, до того как он переродился.
Мужчина закашлялся кровью и перевернулся на бок. С трудом открыв глаза он увидел осколок меча, воткнутый в землю.
— «Разве духовный меч не исчезает вместе с хозяином?», — неожиданно подумал он и увидел в нем своё отражение.
Длинные, черные волосы, слипшиеся от крови, увивали тело будто ядовитый плющ. Белое ханьфу было залито кровью и на груди оставался след от недавней смертельной раны. Алые глаза на смертельно бледном лице выглядели жутко и совсем непрозрачно намекали, что в отражении виден демон, либо заклинатель ступивший на путь тьмы. И только алый знак искупления который сейчас сиял на лбу говорил о том, что его хозяин прощен и заслужил еще один шанс. Вот только смотревший на себя со стороны мужчина совершенно не помнил кто он, и откуда здесь появился.
— Чертовщина какая-то, — выдохнул Безымянный и увидел как метка на лбу исчезла. Он знал, что он заклинатель. Он помнил все техники и всех кого встречал в жизни, но не помнил своего имени и кто он. И с этим нужно было что-то делать.
Еще немного полежав на земле Безымянный решил, что для начала ему необходимо хотя бы попытаться встать и привести себя в порядок, но первое же движение принесло такую боль, что он потерял сознание…
К лежавшему на земле телу подошли двое.
Они совершенно не ожидали увидеть под горой чье-то тело, и хотели было сбежать, будто они ничего не видели, но тело похоже принадлежало заклинателю, а значит, если с ним что-то случится, у их деревни будут неприятности. Тем более, что сама деревня принадлежала клану Айсан, который здесь все контролировал.
— И что мы будем делать? — тихо спросил тот, что помоложе. Он боялся подойти поближе и смотрел на лежавшего на земле мужчину издалека.
— Нужно сообщить об этом в клан, — ответил его отец. — Пусть они прилетят и его заберут. Может он погиб в бою с монстрами? Вон сколько крови вокруг натекло.
Молодой мужчина осторожно подошел к телу и хотел было протянуть руку, чтоб перевернуть заклинателя на спину, чтобы рассмотреть как следует, как тот неожиданно застонал.
— Живой! Он живой! — обрадовался молодой рабочий.
— Он же заклинатель, — сказал его отец. — Они все до жути живучие.
***
Неясный гул давил на барабанные перепонки и вызывал тошноту. Кто-то о чем-то спорил и тарахтел чем-то громким.
Безымянный открыл глаза и увидел несколько человек в рабочих одеждах и женщину, стирающую в тазу окровавленную ткань служившую бинтами.
— Быстрее бы прилетели господа заклинатели, — сокрушалась она. — Конечно этот заклинатель вынослив и его рана на груди и шее практически затянулась, но он потерял слишком много крови и вполне может быть получил заражение. Я позаботилась о нем как о простом человеке, но вроде у заклинателей есть еще какие-то меридианы с энергией и я не знаю что там с ними. А вдруг это может убить его?
— Ты слишком переживаешь, — одернул её старейшина. — Мы помогли ему чем смогли. Остальное мы доверяем его судьбе. Если так суждено — он выживет. Если нет, но тут ничего не поделаешь.
Громкий крик на улице заставил лежавшего в постели мужчину вздрогнуть.
— Заклинатели! Заклинатели прилетели! — радостно кричали на улице.
Только что возмущавшаяся на них женщина быстро вскочила и побежала встречать гостей.
Послышался топот и в небольшую комнату вслед за прилетевшими заклинателями пытались протиснуться почти все жители деревни.
— А вы куда?! — начал ругаться старейшина. — Здесь и без вас развернуться негде! Брысь! — замахал руками он.
Безымянный с удивлением посмотрел на склонившихся над ним мужчин. Одного из них, того что помоложе он не знал, но вот второй с черными, казалось безумными глазами и хитрой улыбкой на все лицо, которая завершала образ коварного лиса в человеческом обличии, был ему знаком. Взгляд скользнул по черным одеждам и алой окантовке, а также черным волосам натуго стянутым такой же алой лентой. Казалось перед ним стоит мастер демонической секты, но это было не так. Бай Юн Джи — родной дядя главы клана Айсан. Человек с которым лучше не связываться.
И сейчас он с нескрываемым шоком стоял и смотрел на него. Казалось, что он видит призрак, либо то, чего не должно существовать.
— Ты его знаешь? — наконец нарушил молчание второй заклинатель.
— Знаю, — охрипшим голосом ответил Бай Юн Джи не сводя взгляда с Безымянного. Тому было очень некомфортно, но он ничего не мог с этим поделать.
— И кто он?
— Сюэ Сяолун., — выдохнул он и в задумчивости потер подбородок.
— «Сюэ Сяолун? — задумался Безымянный. — Значит так его зовут? Но что-то ему совсем не понравилось то, как о нем говорил Бай Юн Джи. Что-то случилось, но что?! Хотелось спросить об этом, но по ненавистному взгляду брошенному в его сторону он понял, что лучше молчать. Похоже до того, как он очнулся между ними произошло что-то неприятное, но он этого совершенно не помнил».
— А из какого он клана? — поинтересовался молодой заклинатель.
— Из клана Белого Лотоса, нашего союзника, — ответил старший и вновь бросил ненавистный взгляд на уже уставшего от этого Сюэ.
— «Ну хоть знаю теперь как меня зовут, — вздохнул тот».
— Ох как хорошо, что мы его нашли! А то бы он так и умер под горой, — обрадовался старейшина деревни.
— Да. Просто замечательно, — недовольно сказал Бай Юн Джи, будто сожалея, что тот выжил.
— «Да что я тебе сделал то?! — мысленно вскричал Сюэ Сяолун, но внешне выглядел совершенно безразличным».
— Бери его на руки и понесли его домой, — приказал Бай Юн Джи младшему.
— А почему я?! — возмутился тот, но увидев как тот на его посмотрел, тут же склонил голову и согласился. — Слушаюсь, старейшина.
— Подождите! — остановил их старейшина деревни, протягивая им подозрительную книжечку. — Это мы нашли возле него.
Бай Юн Джи с нескрываемой брезгливостью взял книгу и посмотрел на обложку.
— «Попаданец в систему»?