Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Детская образовательная литература » Английский язык для студентов заочной формы обучения - Татьяна Бочкарева

Английский язык для студентов заочной формы обучения - Татьяна Бочкарева

18.03.2024 - 01:01 0 0
0
Английский язык для студентов заочной формы обучения - Татьяна Бочкарева
Описание Английский язык для студентов заочной формы обучения - Татьяна Бочкарева
Основной целью учебного пособия является совершенствование навыков чтения, перевода и устной речи на английском языке. Пособие предназначено для студентов заочного факультета юридической, экономических и финансово-экономических специальностей.
Читать онлайн Английский язык для студентов заочной формы обучения - Татьяна Бочкарева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:

Бочкарева Т. С., Минакова Т. В.

Английский язык для студентов заочной формы обучения

Введение

В соответствии с действующей программой и учебными планами полный курс обучения иностранному языку на заочном факультете в университете состоит из аудиторных занятий и самостоятельной работы.

В конце каждого семестра в течение всего периода обучения студенты выполняют грамматические тесты в аудитории (зачет). Проверка усвоения текстов связанных со своей будущей специальностью и заданий по ним, а также умений и навыков общения по заданной коммуникативной ситуации проводится в аудитории (зачет). При чтении и переводе текстов можно пользоваться составленным к ним словарем. Весь материал к зачету студенты готовят самостоятельно.

Курс обучения заканчивается экзаменом, который включает следующие задания:

1) перевести письменно текст по специальности с использованием словаря (600 печатных знаков за 30 мин.);

2) вести беседу по заданной коммуникативной ситуации.

Основной целью данного пособия является совершенствование навыков чтения, перевода и устной речи на английском языке.

Пособие состоит из следующих разделов: содержание курса английского языка для студентов заочного факультета, тексты для изучающего чтения (по специальностям), коммуникативные ситуации для развития навыков устной речи, тексты для дополнительного чтения, грамматический справочник. Все профессионально ориентированные тексты оригинальные.

Выполнение упражнений является необходимым этапом для пополнения словарного запаса, повторения наиболее важных правил грамматики и словообразования, а также для развития навыков устной речи.

Кроме обязательных текстов для сдачи в аудитории в пособие включены дополнительные тексты, что обеспечивает возможность обильного чтения, способствующего совершенствованию навыков чтения и понимания текстов по специальности.

Пособие предназначено для студентов заочного факультета юридической, экономических и финансово-экономических специальностей.

1 Содержание курса английского языка для студентов заочного факультета юридических и экономических специальностей (1-4 семестры)

Таблица 1

2 Тексты для изучающего чтения, лексические программы, упражнения

2.1 Тексты I семестр для студентов экономических и финансовоэкономических, юридических специальностей

2.1.1 Задание 1. Прочитайте и запомните следующие слова и словосочетания:

world economy- мировая экономика;

trade – торговля;

consumer – потребитель;

goods and services – товары и услуги;

pension fund – пенсионный фонд;

endowment – фонд, вклад, пожертвование;

to earn money – зарабатывать деньги;

investment – капиталовложение, инвестирование real estate – недвижимое имущество, недвижимость;

company – компания, товарищество;

to provide – снабжать, обеспечивать, предоставлять;

job – работа; to expand – расширять (ся);

to make up – составлять;

interaction – взаимодействие;

business – дело, деятельность, торговое предприятие, выгодная сделка, производство, бизнес;

border – граница;

illegal (legal) – незаконный (законный);

drugs – наркотики;

to join – присоединить (ся), объединиться;

to substitute – заменять;

food crop – продовольственная сельскохозяйственная культура;

to use – применять, использовать;

to employ economic sanctions – применять экономические санкции;

whatever – все что;

to cross – пересекать;

transfer of funds – перевод денежных средств;

to contribute to – вносить вклад в;

economic activity – экономическая деятельность.

2.1.2 Задание 2. Прочитайте текст А переведите его письменно

2.1.2.1 Тext А. What is the World Economy?

In many ways, we are all part of the world economy. When we drink our imported coffee or hot chocolate in the morning, when we use a foreign-made videocassette recorder, or when we travel abroad on holiday, we are participating in the growing world of international trade and finance.

And it is not only as a consumer of foreign goods and services that we are part of the world economy. The money that our pension funds or university endowments earn from global investments may actually be paying for our retirement or a new building on campus. Foreign investment in local real estate and companies can also provide needed jobs for our friends and families. Even the local athlete who has signed a contract to play abroad is part of the expanding global economy.

The world economy is made up of all those interactions among people, businesses, and governments that cross international borders, even the illegal ones. If we buy drugs – or if we join the fight against drugs by helping Bolivian farmers substitute food crops for coca – we become part of the world economy. We also use the world economy to achieve specific political or ecological objective when we employ economic sanctions to fight racial segregation or the illegal killing of whales.

Basically, whatever crosses an international border – whether goods services or transfers of funds – is part of the world economy. Food imports, automobile exports, investments abroad, even the trade in services such as movies or tourism contribute to each country's international economic activity.

2.1.2.2 Ответьте на вопросы по тексту А

1 How are we participating in the growing world of international trade and finance?

2 How can money be part of the world economy?

3 What is the world economy made up of?

4 What do we use the world economy for?

5 What is basically part of the world economy?

6 What contributes to each country's international economic activity?

2.1.3 Задание 3. Прочитайте и запомните следующие слова и словосочетания:

nation's wealth – богатства страны;

to determine – определять;

to be better off – быть богаче;

to earn money – зарабатывать деньги;

earn – заработок;

per capita – на душу населения;

to save money – экономить деньги;

way – путь, способ;

to define – определять;

to own – владеть, иметь;

stock – акция;

real estate – недвижимое имущество level – уровень;

income –доход;

to be well off – быть состоятельным (зажиточным);

salary – жалование, оклад;

unit of measure – единица измерения;

to compare the value of currencies – сравнивать стоимость валюты;

exchange rate – обменный курс;

in terms of – в исчислении, в выражении;

exchange market – валютный рынок;

to convert – конвертировать, превращать;

the cost of living – стоимость жизни;

purchasing power – покупательная способность;

purchasing power parity (P.P.P.) – паритет покупательной способности;

goods and services – товары и услуги;

insurance – страхование.

2.1.4 Задание 4. Прочитайте текст B переведите его письменно

2.1.4.1 Тext B. How is Wealth Determined Around the World?

A nation's wealth can best be determined by looking at its people. But it is difficult to rely on any one statistic. Are the Kuwaitis better off because they earn more money per capita than the Brazilians? Are the French better off if they have more telephones per household than the Japanese? Are the Italians better off because they save more money than the Canadians?

There are many different ways to determine wealth. Economists define wealth as what a person owns, such as stocks and real estate, but many people look first to their level of income to see if they are well off. Comparing salaries in different countries, however, is like comparing apples and oranges, because the salaries in each country are paid in different currencies. We need to somehow translate what each person earns into a common unit of measure.

One way of translating salaries is to first compare the value of the currencies of the countries in question. This is usually done by using exchange rates that tell us the value of one currency calculated in terms of another.

Exchange rates, determined by the foreign exchange markets around the world, reflect the markets' view of each country's economic and political situation. By using exchange rates, a salary in yen in Tokyo can be converted into U.S. dollars to make it comparable to a salary in Los Angeles. Or it can be converted into French francs to make it comparable to a salary in Paris.

Because the cost of living varies widely from one country to another, however, it is difficult to translate salaries by simply using currency exchange rates. If an apartment costs three times as much in Tokyo as in Los Angeles or Paris, a higher salary in Japan does not necessarily mean a Japanese worker is better off than an American or French worker.

It is sometimes more valuable to look at what salaries will actually buy in each country. A salary's "purchasing power" tells us how many goods and services it can actually buy. Comparing the cost of a group of goods and services from country to country, therefore, gives us a more reliable exchange rate, called purchasing power parity (PPP). The PPP exchange rate is calculated by looking at the cost of groceries and other items such as vacation trips, automobiles, insurance, and rent in different countries.

By choosing this basket of goods and services and calculating their cost in different countries around the world, we can compare the purchasing power or "real" value of salaries from country to country. Although one country may be richer in terms of the amount of money each citizen owns or earns, what counts in the long run is what each person can do with this wealth.

2.1.4.2 Ответьте на вопросы по тексту В

1 How can a nation’s wealth be determined?

2 What do the exchange rates tell us?

3 What do the exchange rates reflect?

4 Does the cost of living vary from one country, to another?

5 What tell us how much goods and services a person can buy?

6 How can we compare salaries in different countries?

7 What do we call “purchasing power parity” (PPP)?

8 What is PPP exchange rate calculated by?

9 How can we compare the purchasing power?

10 In what terms may one country be richer than another country?

Тексты, лексические программы для студентов специальности «Юриспруденция»

2.1.4.3 Задание 1. Прочитайте и запомните следующие слова и словосочетания:

procurator's office – прокуратура;

application and observance of laws – применение и соблюдение законов;

to investigate – расследовать, рассматривать (дело);

criminal case – уголовное дело;

evidence – улика, свидетельское показание;

to appeal – аппелировать, подавать аппеляционную жалобу;

prosecution – отстаивание (исковых требований).

court – суд, судья;

to administer juctice – отправлять правосудие;

first instance – первая инстанция;

to examine a case – рассматривать дело;

in substance – по существу;

to bring in a sentence – выносить приговор;

judgement – судебное решение, приговор;

judicial organ – судебный орган;

to try – разбирать, рассматривать дело;

assessor – заседатель, асессор;

proceeding(s) – судебное разбирательство;

trial – судебный процесс, разбирательство;

victim – потерпевший, жертва;

accused – обвиняемый;

plaintiff – истец;

defendant – обвиняемый, ответчик, подсудимый, подзащитный.

law – право, закон;

rule – правило, норма права;

to deal with – иметь дело;

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Английский язык для студентов заочной формы обучения - Татьяна Бочкарева торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит