Русская сатирическая сказка - Дмитрий Молдавский
- Категория: Детская литература / Сказка
- Название: Русская сатирическая сказка
- Автор: Дмитрий Молдавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
РУССКАЯ
САТИРИЧЕСКАЯ
СКАЗКА
В записях середины XIX — начала XX века Подготовка текстов, статья и комментарии Д. М. Молдавского•ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР МОСКВА—ЛЕНИНГРАД 1955Редакционная коллегия серии «Литературные памятники» Серия основана академиком С. И. ВавиловымАкадемик В. П. ВОЛГИН (председатель), академик В. В. ВИНОГРАДОВ, член-корреспондент АН СССР Н. И. КОНРАД, член-корреспондент АН СССР С. Д. СКАЗКИН, академик М. Н. ТИХОМИРОВ, член-корреспондент АН СССР Д. Д. БЛАГОЙ, член-корреспондент АН СССР Д. С. ЛИХАЧЕВ, профессор Н. И. АНИСИМОВ, доктор исторических наук С. Л. УТЧЕНКО.
Ответственный редактор член-корреспондент АН СССР В. П. АДРИАНОВА-ПЕРЕТЦ.
ТЕКСТЫ
Горшеня
Горшеня едет-дремлет с горшками. Догнал его государь Иван Васильевич.
— Мир по дороге!
Горшеня оглянулся.
— Благодарим, просим со смиреньем.
— Знать вздремал?
— Вздремал, великий осударь! Не бойся того, кто песни поет, а бойся того, кто дремлет.
— Экой ты смелый, горшеня! Люблю эдаких. Ямщик! Поезжай тише. А что, горшенюшка, давно ты этим ремеслом кормишься?
— С измолоду, да вот и середовой стал.
— Кормишь детей?
— Кормлю, ваше царское величество! И не пашу, и не кошу, и не жну, и морозом не бьет.
— Хорошо, горшеня, но все-таки на свете не без худа.
— Да, ваше царское величество! На свете есть три худа.
— А какие три худа, горшенюшка?
— Первое худо — худой шабер, а второе худо — худая жена, а третье худо — худой разум.
— А скажи мне, которое худо всех хуже?
— От худого шабра уйду, от худой жены тоже можно, как будет с детьми жить; а от худого разума не уйдешь — все с тобой.
— Так, верно, горшеня! Ты мозголов. Слушай! Ты для меня, а я для тебя. Прилетят гуси с Руси, перышки ощиплешь, а по правильному покинешь!
— Годится, так покину, как придет! А то и наголо.
— Ну, горшеня, постой на час! Я погляжу твою посуду.
Горшеня остановился; начал раскладывать товар. Осударь стал глядеть, и показались ему три тарелочки глиняны.
— Ты наделаешь мне эдаких?
— Сколько угодно вашему царскому величеству?
— Возов десяток надо.
— На много ли дашь время?
— Месяц.
— Можно и в две недели представить, и в город. Я для тебя ты для меня.
— Спасибо, горшенюшка!
— А ты, осударь, где будешь в то время, как я представлю товар в город?
— Буду в дому у купца в гостях.
Осударь приехал в город и приказал, чтобы на всех угощениях не было посуды ни серебряной, ни оловянной, ни медной, ни деревянной, а была бы все глиняная.
Горшеня кончил заказ царской и привез товар в город. Один боярин выехал на торжище к горшене и говорит ему:
— Бог за товаром, горшеня!
— Просим покорно.
— Продай мне весь товар.
— Нельзя, по заказу.
— А что тебе, ты бери деньги — не повинят из этого, коли не дал задатку под работу. Ну, что возьмешь?
— А вот что: каждую посудину насыпать полну денег.
— Полно, горшенюшка, много!
— Ну, хорошо: одну насыпать, а две отдать — хочешь?
И сладили.
— Ты для меня, а я для тебя.
Насыпают да высыпают. Сыпали, сыпали — денег не стало, а товару еще много. Боярин, видя худо, съездил домой, привез еще денег. Опять сыплют да сыплют, — товару все много.
— Как быть, горшенюшка?
— Ну, что ни жадала? Нечего делать, я тебя уважу, только знаешь что? Свези меня на себе до этого двора — отдам и товар, и все деньги.
Боярин мялся, мялся: жаль и денег, жаль и себя; но делать нечего — сладили. Выпрягли лошадь, сел мужик, повез боярин: в споре́ дело. Горшеня запел песню, боярин везет да везет.
— До коих же мест везти тебя?
— Вот до этого двора и до этого дому.
Весело поет горшеня, против дому он высоко поднял. Осударь услыхал, выбег на крыльцо — признал горшеню.
— Ба! Здравствуй, горшенюшка, с приездом!
— Благодарю, ваше царское величество.
— Да на чем ты едешь?
— На худом-то разуме, осударь.
— Ну, мозголов, горшеня, умел товар продать. Боярин, скидай строевую одежду и сапоги, а ты, горшеня, кафтан и разувай лапти; ты их обувай, боярин, а ты, горшеня, надевай его строевую одежду. Умел товар продать! Немного послужил, да много услужил. А ты не умел владеть боярством. Ну, горшеня, прилетали гуси с Руси?
— Прилетали.
— Перышки ощипал, а по правильному покинул?
— Нет, наголо, великий осударь, — всего ощипал.
Царь и Черепан
Бывало: поп да царь, да боярин собрались в один лик (похожи друг на дружка) и надели одинакое платье на себя, и пошли прохаживаться. И тогда разговор промежу себя ведут.
Царь спрашивает:
— Что на земле всего дороже?
Отвечает поп:
— На земле то всего дороже, у кого жена хороша!
Говорит царь:
— А, барин, ты что скажешь?
— То всего дороже, у кого денег много!
— А я считаю то всего дороже, — говорит царь, — у кого ума много!
Тогда идут вперед опять. Навстречу едет им черепан с горшками. Царь и говорит:
— Черепан, провези нас, изъян покроется!
Стал черепан горшки складывать, сложил, оборотил лошадь:
— Садитесь!
Сели на сани.
Ехал, ехал, зашла кобыла в лужочку,.. стала. Черепан ухватил плеть и стегает.
— Ах ты, кобыла! Дика, как государь!
Кобыла... и опять пошла. Поехали, спрашивает государь:
— Что, черепан, разве государь-от у нас дик?
— А как государь не дик: у бояр полны погреба денег лежат, да все их жалует, а у нужного, у бедного с зубов кожу дерет, да все подать берет!
— Черепан, есть люди, которые говорят: то дороже всего, у кого жена хороша?
— А это, надо быть, поп либо старец: те до хороших жен добираются.
Царь опять спрашивает:
— Есть люди, говорят: то всего дороже, у кого денег много?
— А то, — говорит, — боярин или боярской сын, они, толстобрюхие, до денег лакомы.
Опять царь спрашивает:
— Есть люди, которые говорят: то всего дороже, у кого ума много?
— А то царь либо царской сын, это они до большого ума добираются!
Доехали в город и заставили лошадь одержать. Тогда вставали все трое с саней и благодарили черепана за провоз. И говорит царь:
— Поезжай, черепан, по горшки и вези в город, завтра горшки будут дороги, да не ошибайся, проси дороже!
Черепан привез горшки в город, а царь сделал пир на весь мир и приказал всем гостям по горшку в подарок нести. Народ бежит к царю на пир, а к черепану приворачивает за горшком.
Продавал сначала по пять, потом по десять рублей, дошло по пятьдесят, а потом по сту рублей, — и все купят. Дотоль допокупали, один горшок остался. Ладит сам идти, подарками нести.
Главной боярин бежит [к] царю на пир и приворачивает [к] черепану за горшком:
— Продай горшка!
— Не осуди, нет боле, один есть да себе надо!
— Сделай милость, уступи, я — первой боярин!
— Я, пожалуй, уступлю, только сделай по-моему. [Черепан предлагает унизительнейшее условие, которое боярин выполняет].
Все собрались [во дворце], а черепана нет. Приходит и черепан на пир.
— Как же ты, черепан, сколько в тебе скупости, пожалел горшка принести, а привез воз целой!
— Помилуйте, ваше царское величество! Был самый лучшой, боярин отбил, — меч ваш, а голова моя!
— Да ты за этот горшок множество денег взял?
— Помилуйте, ваше царское величество, не взял.
— Да как-ино ты, за что отдал?
— Да не даром же отдал, а сказать нельзя!
— Скажи!
[Черепан рассказывает о позоре боярина. Царь говорит]:
— Узнаешь ли?
— Посмотрю, дак найду!
Посмотрел и увидел его в переднем углу — самой главнейшой боярин:
— Ну, уколи, скажи которой!
Он и уколол.
Призывает царь боярина к себе:
— Ты ли у черепана горшок за... купил?
— Я, царское величество! [Боярин признается, что выполнил унизительное условие).
— Потому, что я без горшка не смел явиться к вам!
— Да мне разве горшка надобно было? Мне надобно было черепана деньгами наделить. Не было горшка, дак и так бы пришел...
Взял царь посадил боярина на вороты и расстрелял.
Елевы шашки
Жили-были два брата, один богатый, другой бедный. Богатый брат свиней покупал, свининой торговал, возил в Москву и большие барыши получал. Пришлось раз, повез свинину, и нипочем не берут. Привез ее всю назад.