Связующая Нить. Книга 1 - Анатолий Хохлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем же, маленькая моя? — Хикари присела перед оборотницей на корточки и, подняв руку, ласково погладила ее по голове.
— Я… — Кицунэ запнулась, смущаясь все больше.
То, что произошло в последние несколько дней, было очень похоже на сказку. Вокруг Кицунэ появилось столько хороших людей! Много новых друзей, ставших очень близкими…
Но леди Хикари была особенной. Больше, чем у всех других, Кицунэ хотела видеть свет радости в ее глазах. Хотела, чтобы этот человек смотрел на нее с гордостью и любовью. Сотворив шалость, Кицунэ замирала от страха, боясь увидеть в глазах Хикари укор и разочарование. Внимание этой женщины, добрые слова или похвалы за какое-нибудь хорошее дело стали для Кицунэ с первых минут знакомства самым главным в жизни.
Но сейчас Кицунэ боялась. Страх окутывал ее душу липким, холодным туманом. Что произойдет, если она спросит у этой женщины, можно ли назвать ее мамой?
Не сочтет ли Хикари за наглость такое заявление? Ведь это прозвучит почти как требование — прими меня как собственную дочь! Подари мне свою любовь…
«Но ведь ты мне не родная, Кицунэ-чан».
Кицунэ боялась этих слов и не хотела ни к чему принуждать леди Хикари. Она хотела только видеть по утрам ее добрую улыбку и слышать ласковый голос. Хотела, чтобы этот человек был рядом, жалел, когда ей плохо, и радовался, когда ей хорошо. Кицунэ не знала, как описать свои чувства, и только теперь, услышав от Мичиэ, что такое «мама», поняла.
Но если Хикари скажет «нет»? Как жить после такого? Рухнет мир, и Кицунэ, понимая это, боялась.
Не смея задать вопрос, она обняла ставшую ей самой близкой женщину и прильнула к ней, прося защиты от страхов и переживаний. Этого мало. Чувства разрывали душу Кицунэ, и девочка, в бесконечной любви одинокого ребенка к приютившему ее взрослому, коснулась щеки Хикари губами, передавая ей волну нежной детской ласки.
— Ах, лисенок, — Хикари, роняя слезы счастья, сжала девочку в объятиях.
В ту ночь Кицунэ так и не отпустили страхи, обернувшиеся тяжелыми кошмарами. Ей грезилось, что она снова оказалась в темных лабиринтах базы хозяина и что леди Хикари нет рядом. Она искала, бегала по бесконечным серым коридорам, а сидящие в тесных клетках страшные люди смотрели на нее со всех сторон, и глаза их горели лютой ненавистью. Одно из этих серых чудовищ поднялось и, протиснувшись сквозь решетку, направилось к ней.
— Что ты делаешь здесь, маленькая? — прошелестел его голос, и узник поднял руки, которые Кицунэ тотчас узнала. Руки, грязные, костлявые, которые сомкнулись тогда на ее шее…
Девочка проснулась с криком ужаса, и леди Хикари, прибежав из своей спальни, до утра сидела на постели Кицунэ, позволив названой дочери дремать в своих объятиях. Кицунэ чутко спала и только крепче сжимала руками ладонь женщины, если кошмары начинали возвращаться. Мама была рядом, только это могло успокоить маленькую оборотницу сейчас.
Ближе к утру девочка скользнула в сон, но не прошло и часа, как Хикари, на руках которой она спала, принялась будить ее.
— Аи-чан, Аи-чан, проснись!
Кицунэ тихонько заворчала, прося еще пару минут для сна.
— Проснись, глупышка, пора собираться в школу!
— У-у, — новизна идеи уже поугасла, и Кицунэ, не выспавшаяся за ночь, не вспыхнула энтузиазмом.
— Поднимайся, маленькая моя. Нехорошо опаздывать в школу и не надо расстраивать Мичиэ-химе.
— Наверное… — приоткрывая глаза, Кицунэ кивнула. — Она меня… электричеством… злюка.
— Поднимайся, поднимайся. Скорее, умываться, одеваться, завтракать! Не хочется ведь молнией схлопотать, верно?
С леди Такой они столкнулись в коридоре, по пути в ванную комнату. Служанка, несшая им свежие полотенца, с умилением взглянула на девочку, сонно потирающую глазенки кулачком.
— Ути-пути, не выспался, котенок! — промурлыкала старушка себе под нос.
Деды-самураи, следовавшие за Хикари неотступно, ехидно переглянулись. Совсем их женщины расклеились. Ну, и немудрено с таким-то пушистым питомцем.
Умыв Кицунэ, Хикари отвела ее обратно в комнату и вынула из шкафа школьный костюм. Белая блузка, черный сарафан и короткий жакет. Один вид этого наряда еще вчера приводил Кицунэ в неистовый восторг. Почему же сейчас она почти даже не смотрит на него?
Хикари помогла Кицунэ стянуть пижамку, сняла с вешалки блузку и, одев ее на девочку, начала не спеша застегивать.
— Все-таки что-то у тебя случилось, Аи-чан, — сказала женщина, тихо вздыхая. — Почему ты не хочешь мне рассказать?
Кицунэ смущенно опустила голову, боясь поднять взгляд на Хикари.
— Ты что-то натворила?
Девочка покачала головой.
— Это связано с Мичиэ?
— Нет…
— А, понимаю! Тоширо-сан нравится тебе, но ты не знаешь, как об этом сказать и что делать?
— Нет, — снова ответила Кицунэ и умолкла.
— Но что же тогда?
Девочка молчала.
Леди Хикари вздохнула, завязала в бантик ленточку под воротничком Кицунэ и потянулась за сарафаном, когда вдруг тонкие пальцы Кицунэ схватили ее за руку и крепко сжали.
— Аи-чан…
— Хикари-сан, — дрожа, произнесла маленькая оборотница. — Я хочу попросить вас…
— О чем угодно, маленькая моя.
— Хикари-сан, пожалуйста, разрешите мне… просто, я очень хочу…
— Что же?
— Просто… хоть один раз… я очень хочу назвать вас… мамой…
Вот в чем дело.
Женщина на несколько секунд онемела, а затем томное тепло заполнило ее сердце.
— Глупенькая моя, — проговорила она, всхлипывая и заключая девочку в объятия. — Ты спрашиваешь… но ведь, едва тебя увидев… я только об этом теперь и мечтаю.
Словно давящий, тяжелый камень на плечах Кицунэ дал трещину, рассыпался на куски и исчез. Больше она не будет одинока. Никогда. Теперь у нее есть…
Вдохнув прохладный утренний воздух, проникающий в комнату из приоткрытого окна, Кицунэ закрыла глаза и, млея от счастья, шепнула на ушко Хикари:
— Мама.
Такое простое и красивое слово.
* * *Время неумолимо продолжало свой бег.
Снеговые тучи над городом так и не появились. Едва закончился один праздник, сразу, без перерыва, начался следующий. Снова взлетали вверх фейерверочные ракеты, но Кицунэ почему-то уже не забавляли красочные вспышки в небесах. Свет фейерверков не мог рассеять липкий мрак, расползшийся по коридорам дворца. Всю ночь, до самого утра, девочка боялась выйти из комнаты и пряталась под одеялом в кровати от окружавших ее незримых страхов.
Вот уже второй день истекал с момента, как Мичиэ, спешно распрощавшись с подругой, удалилась и забрала с собой всех телохранителей и прислугу. Незнакомые люди, хмурые и вечно сердитые, окружали Кицунэ теперь. Маленькую оборотницу коробило от пустых взглядов служанок и неестественно-кукольных движений стражи. Они словно вовсе не были живыми. Как бездушные марионетки, эти люди играли свою роль, полностью подчиненные воле невидимого кукловода. С ними нельзя было разговаривать, нельзя было шалить в их присутствии. Другое дело, что и обычная веселость Кицунэ исчезла. Вчера вечером девочка уже видела мелькнувшие подозрительные тени за окном, и сердце ее все больше наполнял страх.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});