(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ) - Алекс Найт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Насколько знаю, для этого надо внести запись в нужную графу, а оригинал у Итана.
— Со всех сторон обложил, драконище, — прорычала она, толкая одну из дверей, расположенных вдоль длинного коридора с зелёной ковровой дорожкой.
— Брак фиктивный, он таким и остаётся, — напомнила я.
Мы попали в богато обставленную прихожую гостиничного номера. Помещение было выполненно в бежевой гамме с мебелью из тёмного дерева. Я сняла обувь, оставила вещи на банкетке и двинулась дальше за подругой. Шаги глушил густой ворс коричневого ковра.
— Ты от ревности сгораешь, какая фиктивность? — фыркнула она в ответ. — У, эти мужчины.
— Девочки, вы что ругаетесь? — раздался незнакомый голос.
Мы перешли в роскошную гостиную. Отчим Мелиссы, статный блондин с доброй улыбкой, отложил книгу и поднялся из кресла, чтобы поприветствовать нас. Он поцеловал мою руку, шутливо поиграв бровями.
— Джонатан Слоун, — представился он. — Можно просто по имени.
— Джослин Вуд. И вы обращайтесь ко мне по имени, — попросила я.
Мужчина располагал к себе улыбкой и мягким взглядом карих глаз. Аура выдавала в нём дракона водной стихии.
— Мел, ты уже вернулась, — в комнату вплыла элегантная и невероятно красивая брюнетка в домашнем алом платье.
Тёплая улыбка на её губах чуть увяла, а серые глаза расширились, когда она сосредоточила взгляд на мне.
— Хелен, — произнесла немного хрипло, а меня на мгновение выбило из реальности.
— Джослин, мама, — исправила её Мелисса недовольно. — Я же много раз говорила.
— Ох, прости, родная, я… мигрень, — пояснила она, глупо рассмеявшись, и коснулась виска. — Конечно же, я помню. Джослин.
— Джослин Вуд, — подтвердила Мелисса. — А это моя мама Мелинда Холланд, — представила ворчливо.
— Приятно познакомиться, миссис Холланд, — огромных трудов стоило улыбаться и не реагировать на задумчивость во взгляде женщины.
Хелен. Так звали мою маму.
После столь неоднозначного знакомства с матерью подруги я унеслась в купальню, чтобы освежиться с дороги. Там долго мыла лицо и подрагивающие руки ледяной водой, прежде чем вновь выйти. А за время моего отсутствия Мелинда успела переодеться. Ждали только меня, чтобы спуститься в ресторан на обед.
Мелькнувшее было смущение на фоне непривычной ситуации быстро забылось, меня ловко увлекли в беседу. Мелинда рассказывала об обычаях демонов. Оказалось, что рога много значат в их культуре. Украшения и узоры на них говорят о социальном положении, силе, направленности дара. Все демоны являлись менталистами и имели природную сопротивляемость к вмешательству в разум, но, как и в случае с драконами и людьми, отличались между собой по размеру резерва, уровню силы и стихии. Более того, не все демоны являлись магами, рождались среди них и неспособные управлять резервом.
— Твоими рогами бы восхищались, — улыбнулась Мелинда, коснувшись макушки дочери. — Большие для девушки, они демонстрируют силу. Стихия уже проявилась в их цвете. Ты из знатной семьи, можешь позволить себе украсить их золотом. И в целом любым металлом на выбор. И даже драгоценными камнями.
— А незнатные не украшают? — поинтересовалась я.
— Только деревянными украшениями и определёнными узорами, — пояснила она.
— Что тогда означает «демон горя»? — задала я следующий вопрос.
— Мелисса особенно хорошо улавливает негативные эмоции, может оценить их, усилить составляющие, навеять ужас. Обычно демоны с такими способностями выбирают специальностью контроль. Но и жрецы из них отличные, если говорить о системе отрядов драконов. В Тринате, само собой, свои обычаи, и обучение военному делу проходит иначе, правда, тоже в академиях. Но и там очень ценятся военные. Император проходит обязательную службу.
— У нас тоже так было, — отозвалась я тихо.
— Нам неизвестно, как сейчас обстоят дела в Тринате, Джослин, прошло пятнадцать лет, — она зачем-то провела ладонью и по моей макушке в ободряющем жесте.
— Думаете, и там мог пройти переворот?
— Вполне, — передёрнула она плечами, но снова разулыбалась. — Носи свои рога с гордостью, Мелисса. Они делают тебя не такой, как все, но они же показывают твою силу. Особенно если загонишь в орб дракона.
— Ты слишком многого от меня требуешь, мама, — сконфуженно пробурчала демоница. — Даже создать орб было сложно.
— И за это обязательно нужно поблагодарить клирика Вилдбэрна. Он проделал с тобой сложную работу.
— Да, он сильно помог, — согласилась Мелисса, но, взглянув на меня, надулась: — У, драконище…
— Так что у вас случилось, девушки? — жизнерадостно осведомился Джонатан. — Чем перед вами провинились представители мужской половины нашей страны?
— Джослин неопытна в отношениях, чем её муж нагло пользуется. Нужно научить её флиртовать, — выдала моя подруга.
— Мелисса! — я задохнулась от шока, а она в ответ показала мне язык.
— Слышала, любимая, нужно помочь, — подмигнул мне Джонатан.
— Флиртовать нужно с тобой или каждый сгодится? — невинно уточнила Мелинда.
— Хочешь, чтобы я начал ревновать?
— Я обожаю то, как ты ревнуешь, — она наградила его томным взглядом, потом внезапно весело подмигнула мне: — Мы уже начали, Джослин, если ты не заметила. Учись.
— О, — только и смогла выдавить из себя я.
Родители у Мелиссы оказались замечательными. С мамой она так вообще общалась словно с подругой, но и отчим был готов поддержать её во всём, хоть она и не его родная дочь. Я сумела расслабиться, и с интересом наблюдала за устроенной ими любовной игрой. И даже кое-что подмечала про себя. Не скажу, что намеревалась тут же попробовать на практике, но в жизни может всё пригодиться, даже умение флиртовать.
А потом мой муж напомнил о себе. Мы только заняли круглый столик у панорамного окна и принялись изучать меню, как просигналил мой артефакт связи.
— Джослин, что случилось, почему ты ушла? — сразу задал он интересующий вопрос.
И я немного растерялась, гадая о том, как ответить. Изначально просто намеревалась сбежать от общения с ним, сомневаясь в своей выдержке. Но в итоге причиной стала Линда, и неоднозначность их отношений.
— Не хотела мешать, — вышло слишком холодно, но стоило вспомнить рыжую целительницу, как меня одолела неконтролируемая злость.
— Нам надо поговорить, ты не так поняла. Где ты? Я заберу тебя.
— Я…
— Добрый день, мистер Вилдбэрн, — передо мной вылезла Мелисса. — Джослин со мной и моими родителями. Я похитила её на все выходные.
— Добрый, Холланд, — вежливо ответил он. — В таком случае прошу пригласить и меня. Я намерен сопровождать жену.
Вот этого не ожидала ни я, ни, кажется, сама Мелисса. Соседка застыла в замешательстве. А Мелинда быстро забрала у меня артефакт, представилась, назвала адрес гостиницы и завершила сеанс связи.
— Зачем? — хотелось побиться головой об стол, но передо мной уже поставили тарелку с водой для рук.
— Он же твой муж, Джослин, — звонко рассмеялась она. — Мы не можем отказать ему сопровождать жену.
— Жаль только урок