Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Апокалиптическая фантастика - Майк Эшли

Апокалиптическая фантастика - Майк Эшли

Читать онлайн Апокалиптическая фантастика - Майк Эшли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 125
Перейти на страницу:

Сердце у меня колотилось, и я потел больше, чем обычно. Винтовку я прижал к груди. Тянулись минуты. Снаружи ничто не менялось и не двигалось. Я представил, как незнакомцы в ховере гадают, подобно нам, что мы для них представляем — опасность или возможность.

— И что теперь? — спросил я Дэнни почему-то шепотом.

— Будем ждать. Пусть они сделают первый ход.

Сейчас я впервые более чем за три года видел работающую машину, но не нашу — физическое доказательство, что выжил кто-то еще.

— Что там такое? — спросила Кат.

На одном из бортов машины что-то зашевелилось. Распахнулся большой люк, из него вышли люди. Я насчитал пять фигур, крошечных на таком расстоянии. Они замерли в тени машины, глядя на нас.

Проходили минуты. Они не стали приближаться.

— Похоже, они вооружены, — заметил Эдвард. — Что будем делать?

Дэнни облизнул губы:

— Они сделали первый ход. Наверное, нам нужно сделать ответный.

— Я пойду, — сказал я.

— Но не один, — заявила Кат, опустив руку мне на плечо.

Дэнни кивнул:

— Я пойду с тобой. Прикройте нас, — сказал он Эдварду и Кат. — Если они на что-то решатся, то сперва стреляйте, а потом задавайте вопросы, хорошо?

Кат кивнула и сунула ствол винтовки в бойницу, прорезанную в раме ветрового стекла. Эдвард пристроился рядом.

Мы с Дэнни вышли из кабины и торопливо миновали прихожую, захватив по пути шляпы от солнца. Дэнни разблокировал дверь, и мы оказались в умопомрачительной жаре. Я аж замер, сделав первый вдох перегретого воздуха, благодарный за тень от полей шляпы. Сегодня я впервые за несколько месяцев выбрался из грузовика в дневную жару, и у меня тут же закружилась голова.

Я ожидал, что грунт здесь будет как в пустыне — глубокий песок, в котором вязнут ноги. Но он оказался твердым, пропеченным досуха. Мы постояли у грузовика, разглядывая пять стоящих в ряд фигур.

— Ну ладно… — решился Дэнни.

Мы медленно двинулись вперед, опустив стволы винтовок на согнутые руки. В группе впереди началось какое-то движение. Одна из фигур нырнула обратно в люк и вернулась с чем-то. Сперва я предположил, что это какое-то оружие. Очевидно, Дэнни тоже так подумал, потому что вытянул руку и остановил меня.

Пока мы смотрели, четыре фигуры соорудили над пятой какую-то конструкцию, нечто вроде навеса от солнца. И лишь когда навес был полностью собран, а центральная фигура оказалась в тени, вся процессия двинулась вперед.

— Господи, — пробормотал я. Сейчас нас разделяло около сотни метров, и я разглядел, что фигура в центре — женщина.

Она была высокая и величавая, как модель из старого журнала. Руки и ноги у нее были обнажены, на ней были лишь шорты и обтягивающая рубашка, подчеркивающая объемистую грудь. Когда мы сблизились до десяти метров, я увидел, что лицо у нее вытянутое и суровое, линия рта жесткая, а нос крючковатый. Но смотрел я не на ее лицо.

Внутри меня что-то проснулось — такое же мощное вожделение, какое я испытывал, разглядывая давно умерших моделей в журналах.

— Вы говорите по-английски? По-французски? — спросил Дэнни.

— Я говорю по-английски, — ответила женщина с акцентом, который я не смог определить. На мой неопытный взгляд, она была откуда-то с Ближнего Востока.

Ее приспешники выглядели жалко — голодные и истощенные, а у двоих были уродливые меланомы, масками покрывавшие их лица.

— Мы с севера, — сообщил Дэнни.

— А я из бывшего Египта. — Женщина наклонила голову. — Меня зовут Самара.

— Я Дэнни. Он Пьер.

Я взглянул на ховер и увидел ствол винтовки, нацеленный на нас из приоткрытой отдушины. Я подтолкнул Дэнни, тот еле заметно кивнул и чуть слышно ответил:

— Я заметил.

— Вы торгуете? — спросила женщина.

— Зависит от того, что вы хотите.

Самара вновь наклонила голову:

— У вас есть вода?

Кажется, Дэнни чуть расслабился. В этом противостоянии у нас возникло преимущество.

— Что у вас есть в обмен? — спросил он.

Женщина облизнула губы. Мне этот жест показался чувственным. Я пялился на ее тело, на изгиб торса от груди до бедер.

— Солнечные панели.

Я ощутил интерес Дэнни.

— В рабочем состоянии?

— Конечно. Можете их проверить до обмена.

— И сколько у вас есть на обмен?

Она показала на панель на боку ховера:

— Четыре такие же.

Дэнни что-то мысленно подсчитал:

— Я дам за них… четыре литра воды.

— Десять.

— Шесть, — парировал Дэнни с поразительной решительностью, — или сделки не будет.

Я смотрел на женщину. Вода ей требовалась больше, чем нам — панели. Я увидел, как она оценивающе разглядывает меня, и внезапно ощутил себя странно уязвимым.

Она кивнула и что-то быстро сказала своим охранникам на незнакомом мне языке. Двое направились обратно к ховеру, двое оставшихся держали навес.

Ее царственная поза под навесом и то, как быстро повиновались ее приспешники, напомнили мне увиденное в журнале изображение древнеегипетской царицы.

Большие темные глаза Самары вновь обратились на меня. Она улыбнулась. Я покраснел и отвел взгляд.

Ее люди вернулись с панелями, положили их на песок и отошли назад. Самара приглашающе махнула рукой, и Дэнни пошел осматривать панели. Я его прикрывал.

Через несколько минут он обернулся ко мне и кивнул.

— С виду они в порядке, — сказал он женщине. — Мы их берем.

— Я велю положить их между нашими машинами. Когда вы принесете воду, встретимся на полпути.

Дэнни кивнул, встал и присоединился ко мне.

— Чем вы занимаетесь, чтобы добыть воду? — спросил он Самару.

Та помедлила с ответом:

— Километрах в двухстах к востоку отсюда, если ехать вдоль бывшего побережья, есть поселение. У них есть буровая установка, и они пробурили глубокую скважину. Мы торгуем с ними время от времени. А вы?

— А мы торгуем с колонией в бывшей Испании, — ответил Дэнни.

Женщина кивнула. Хотел бы я знать, распознала ли она ложь в словах Дэнни.

— Сколько вас в грузовике? — спросила она.

— Пятеро. — Дэнни кивнул на ховер. — А вас?

— Шестеро.

— Мы принесем воду, — сказал Дэнни.

Мы развернулись и медленно пошли обратно к грузовику. Меня тревожило, что я сейчас представляю легкую мишень, но я знал, что страх этот беспричинный. В конце концов, им нужна вода, и они ничего не получат, если застрелят нас.

— Ты слышал? — спросил Дэнни. — У кого-то на востоке есть глубокая скважина. Значит, вода там все-таки есть.

Он отпер замок лючка на боку грузовика, за которым мы хранили воду. Мы достали из хранилища две пластиковые канистры и понесли их туда, где лакеи Самары оставили панели. Она стояла возле блестящих прямоугольников и наблюдала за нами. Мы поставили канистры.

Она бросила какую-то команду одному из своих людей. Тот открыл канистру и налил около чайной ложки на ладонь. Попробовал воду потрескавшимися губами, через секунду кивнул Самаре и сказал что-то на их языке.

Я не мог оторвать глаз от женщины. Ее длинные смуглые ноги были обнажены, а в вороте ее выцветшей блузки я мог видеть ложбинку между грудями. Она заметила, как я на нее смотрю, и уставилась на меня с непроницаемым лицом. Я поспешно отвернулся.

— Куда вы направляетесь? — спросила она.

— На юг, — махнул рукой Дэнни.

Она, похоже, удивилась:

— К Танжеру?

— Да, в этом направлении.

Она что-то подсчитала:

— Тогда нам следует ехать вместе. В этих местах есть бандиты. Вместе мы будем сильнее.

Дэнни взглянул на меня, а я поймал себя на том, что киваю.

— Хорошо, поедем вместе. Остановимся на закате, выезжаем на рассвете.

Она улыбнулась:

— Значит, в Танжер.

Она что-то сказала своим людям, двое взяли канистры. Самара развернулась и пошла к ховеру. Двое других шли по бокам и несли навес от солнца.

Я смотрел ей вслед. Дэнни рассмеялся и сказал:

— Втяни язык и помоги с панелями.

Мы отволокли панели поморскому дну и сложили их в грузовик.

Мы вошли в прихожую и застали ссору в самом разгаре.

Череп стоял в одном конце комнаты, Кат и Эдвард в другом. Лицо Черепа стало мертвенно-бледным от гнева, губы перекошены, глаза обвинительно распахнуты.

— Вы ей сказали! — орал он, когда мы вошли. — Вы с ней связались и рассказали, что я здесь!

Я взглянул на Эдварда.

— Он прямо-таки взлетел с койки и теперь выкрикивает всякие идиотские обвинения, — пояснил тот.

— Потому что вы, сволочи, все ей рассказали!

Я даже порадовался, что у него сломана нога, иначе он наверняка бы набросился на нас.

— Остынь, — посоветовал Дэнни. — Никому мы ничего не рассказывали. Слушай меня внимательно — у нас нет радио, усек? Так как мы могли с ней связаться, если у нас нет чертова радио? Да и вообще, с какой стати нам ей рассказывать, что мы тебя подобрали?

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 125
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Апокалиптическая фантастика - Майк Эшли торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит