Чудесная реликвия - Тэсс Мэллори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты используешь против меня дедушку! Ты специально хочешь заставить меня почувствовать вину… Вот она хочет отправиться в будущее вместо того, чтобы помочь своему дедушке! Конечно, я хочу помочь ему, но, может, удастся как-нибудь сначала помочь ему, а потом отправиться с тобой в будущее?
– У нас нет времени.
– Время! Опять время! – хрипло рассмеялась Торри. – У нас есть все время в этом мире!
– Ты знаешь, что я имею в виду, – упрямо покачал головой Джейк и отошел.
– Да, я знаю, что ты имеешь в виду, – кивнула девушка. – Ты имеешь в виду, что не хочешь быть со мной. Хорошо, Джейк, отправь меня домой.
Камерон резко повернулся, и несколько мучительных мгновений, будто повисших в пространстве, они смотрели друг на друга. Он первым не выдержал и отвел взгляд в сторону.
– Тогда пошли, – сказал Джейк, открывая дверь. – Пора отправляться.
Доктор Гамильтон и полковник Рид как бы расплывались. Очертания их фигур колебались, они скользили, сталкивались друг с другом в неожиданно закружившемся ярком фоне. Торри поняла, что начинается ощущение путешествия во времени, но на этот раз к ее страхам примешивались горечь и отчаяние. В лице Рандольфа Гамильтона она покинула очень близкого и дорогого друга, а совсем скоро ей предстоит расстаться с любимым мужчиной, с единственной любовью своей жизни.
«Я должна чувствовать себя счастливой, – подумала Торри, – ведь возвращаюсь к своему деду. Я должна быть благодарной». Но правда заключалась в том, что образ Натаниэля Гамильтона давно уже начал расплываться в ее сознании и сейчас казался очень далеким и почти нереальным. Конечно, умом она понимала, что он ее любимый дедушка, но сердце подсказывало, что Натаниэль Гамильтон сейчас такой же человек, каким когда-то был Рандольф, – портрет, висящий на стене; человек, живший много лет назад и не имеющий к ней никакого отношения.
Торри стало стыдно, и она на какое-то мгновение даже забыла о вращающемся вокруг черном круговороте времени и пространстве. Ее рука лежала в твердой и теплой руке Джейка. Вновь погружаясь в черную пустоту, из которой она и надеялась, и боялась выплыть, Торри отчаянно прижалась к нему.
– Торри! Торри! Ради Бога, очнись!
Торри Гамильтон открыла глаза и пришла в себя. Джейк Камерон боролся с Монтгомери. Капитану удалось как-то ослабить узлы и освободить одну руку. Пока Джейк оставался хозяином положения, но было ясно, что если быстро чего-то не предпринять, то Монтгомери освободится полностью.
– Я должен отправляться к себе немедленно! – крикнул Джейк. – Я люблю тебя!..
Торри почувствовала себя парализованной, потом фигуры Джейка и Монтгомери начали мелькать и расплываться. Стряхнув с себя оцепенение, она вскочила на ноги и отчаянным прыжком бросилась на них.
Черная вращающаяся пустота вновь засосала их. Калейдоскоп цветов рос и кружился, перенося их в будущее. Торри прильнула к Джейку, боясь, как бы их не разметали в разные стороны потоки времени. Она вновь потеряла сознание, а когда очнулась, вокруг еще царила темнота.
– Джейк? – Торри несколько секунд искала около себя, пока не нашла его руку.
– Я здесь.
– Где Монтгомери?
– Я сильно ударил его по голове в тот самый миг, когда началось путешествие, и он потерял сознание. – Камерон выдернул свою руку, и даже в темноте девушка могла почувствовать его ярость. – Какого черта ты бросилась на нас?
– Я… я… должна была отправиться с тобой, – пробормотала Торри, стараясь подавить собственный гнев. – Я не могла тебе разрешить вот так запросто бросить меня!
– Но это было необходимо. Я должен был покинуть тебя!
На верхней губе Джейка собрались капельки пота, и он смахнул их. Его мысли были в полном смятении. Он ошибся в расчетах. Камерон планировал оставить Торри около дома дедушки и пройти около двух миль по дороге до того места, где впервые появился в 1863 году. Они должны были добраться до нужного места для того, чтобы вернуться прямо в штаб подпольного движения, но из-за Монтгомери, а также опасаясь за безопасность Торри, ему пришлось начать путешествие во времени не с того места. Сейчас они находились в 2417 году, но он понятия не имел где.
– Джейк, где мы? – испуганно спросила Торри.
– Не знаю, но ты сделаешь точно то, что я тебе скажу! Понимаешь? И никаких споров и пререканий.
– Понимаю.
Внезапно вокруг вспыхнул ослепительный свет, и Торри нагнула голову, закрыв глаза руками.
– Я так и знала, что найду тебя в темноте с женщиной, – произнес женский голос, полный сарказма.
Торри Гамильтон слегка приоткрыла глаза, но не открывала их полностью до тех пор, пока они не привыкли к яркому свету. Джейк уже был на ногах. Когда в глазах у нее прояснилось, она увидела, как он с беспокойством ждет, когда приблизится нашедший их человек.
Торри встала и подошла к Джейку. Он обнял ее за плечи, как бы защищая от невидимых опасностей, и она немного успокоилась от мысли: независимо от того, с чем им придется столкнуться, они будут вместе.
В нескольких ярдах от них стояла женщина лет двадцати пяти, с короткими вьющимися волосами, одетая в блестящий комбинезон, который выгодно подчеркивал ее стройную фигуру. В низко висящей на бедре кобуре находилось какое-то оружие. Она положила на него руку с таким видом, будто встретилась со старинным врагом. По бокам от нее стояли двое мужчин, вооруженных странными винтовками, которые были очень похожи на пластмассовые.
Девушка долго смотрела на Торри и Джейка, потом спустилась по ступенькам и подошла к Камерону.
– Добро пожаловать обратно, Кмерон! – приветствовала она Джейка, не обращая внимания на Торри. Потом неожиданно обняла за шею и страстно поцеловала.
В груди у Торри Гамильтон медленно начал разгораться огонь, но она попыталась не подать и виду, что ревнует.
Девушка из двадцать пятого века сделала шаг назад и улыбнулась улыбкой, придавшей ей сходство с хищным зверем.
– Опять неудача, Кмерон, да? – промурлыкала она, затем неожиданно опустила руки и отвернулась, кратко кивнув своим спутникам, стоящим позади нее. – Обыщите их.
Торри испуганно вскрикнула, когда один из них грубо схватил ее. Джейк отбросил напавшего на него ударом в живот и бросился на помощь к Торри.
– Ни с места, Кмерон!
Хрипло дыша, Джейк замер как вкопанный.
– Вижу, тренировки не прошли даром, – проговорила женщина. Когда ее спутники схватили его с обеих сторон, она вновь подошла к нему. Подняла свое странное оружие и показала крошечный красный огонек, то вспыхивающий, то гаснущий. – Учти, я поставила его на мгновенное поражение, дорогой, – предупредила она. – Так что, пожалуйста, давай без глупостей, если не хочешь, чтобы я избавилась от твоей маленькой подружки. Сейчас мои люди обыщут вас обоих, и вы не будете сопротивляться, ясно?