Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вокруг циркового корабля царила обычная суета. Дарфуру пришлось проталкиваться через стайку чумазых уличных сорванцов с бледными глазами, — как и все мальчишки Вселенной, юные алисиане норовили проскочить в цирк бесплатно. Билетёр, узнав Дарфура, пропустил его. На вопрос, где найти директора Блейка, он указал капитану за кулисы.
Там было ещё оживлённее, чем снаружи. Рабочие перетаскивали раскрашенные декорации из дерева и картона. Жонглёры тренировались перед выходом на сцену, рядом разогревались танцоры. Дарфуру подумалось, что все эти люди выглядят как-то неблагонадёжно и, наверное, дурная репутация межзвёздных цирков возникла не на пустом месте. Где же в этой толпе искать Блейка?
— А он в секторе животных, — пояснил один из рабочих. — Там слон дурит чего-то.
Поблагодарив его, капитан двинулся в указанном направлении. Проходя через дверь, он забыл пригнуться и ударился о трос. Фуражка слетела с головы. Дарфур, вспыхнув, поспешно поднял её, водрузил на место и чопорно зашагал прочь. «Наверняка эти фигляры умирают со смеху», — сердито подумал он.
Мимо него сновали разные создания: многие из них определённо принадлежали к человеческой расе, особенно акробаты и жонглёры. Но попадались и причудливые гибриды людей и негуманоидов. Некоторые казались слегка генно-модифицированными, а иные, видимо, были результатом неудачных мутаций. Встречались артисты с перьями и мехом. Одни ходили на двух ногах, другие — на четырёх. Был среди них и крылатый человек — такого Дарфур видел впервые, хотя слышать о подобных существах ему приходилось. «Интересно, откуда они берутся? — размышлял капитан. — Может, людям земного типа вживляют крылья? Или где-то существует цивилизация крылатых гуманоидов? Прячется на одном из тысячи миров — мало ли их было открыто с начала эры освоения космоса».
Пол был усеян древесными опилками. Надо быть осторожнее: в начищенных до блеска армейских сапогах тут легко поскользнуться.
Взмокший от пота конюх из номера с колесницей показал Дарфуру, где искать Блейка. По пути капитан миновал жонглёров, внешностью напоминавших неандертальцев. Встав в круг, они репетировали номер: сначала просто подбрасывали и ловили небольшие мячи, затем в представление мало-помалу включались толпившиеся рядом люди. В жонглёров летели разные предметы. Вскоре воздух над головами артистов кишел мячами, детскими стульчиками, бумажниками, расчёсками, очками — словом, всем, что только можно бросать вверх.
Проскочив мимо жонглёров, Дарфур увидел в дальнем конце отсека крупного серого слона. Его с трудом заталкивал в клетку не кто иной, как Иэн Блейк. Директор цирка хоть и уступал в росте капитану, но был широк в груди и мускулист. Его длинные светлые волосы схватывал витой ободок. Слон сопротивлялся и явно подумывал, не раздавить ли надоедливого человечка как муху. Блейк, однако, продолжал упрямо толкать животное. Жуя сигару и помахивая лёгким хлыстом, он приговаривал ровным бесцветным голосом:
— Ну же, Дейзи, девочка, не упрямься. Хватит на меня пялиться. Я тут самый главный, так что слушайся и не шали. Давай-ка в клетку. Там мы вылечим твои зубки, вот увидишь. Иди живо, а то как дам между глаз!
Наконец Блейку удалось запихнуть слониху в клетку. Служитель быстро захлопнул дверь. Только тогда директор заметил капитана Дарфура.
— Светский визит, капитан?
— Ни в малейшей степени, — ответил Дарфур. — Я здесь для того, чтобы сообщить вам: получен приказ закрыть станцию Лиги на этой планете. Мы отправляемся на пункт «Браво».
— Что ж, служба есть служба, — равнодушно заметил Блейк. — Нынче здесь, завтра там.
Дарфур был задет, но виду не подал.
— У нас есть информация: сюда направляется флот геринов, — сообщил он будничным тоном. — Поэтому мы и торопимся. Я буду счастлив сопроводить ваш корабль к базе «Браво», где вооружённые силы Лиги Свободных планет смогут обеспечить вашу безопасность.
— Дьявольски любезно с вашей стороны, мой мальчик, но у нас другие планы.
— Могу я спросить какие?
— Это, в общем, не вашего ума дело, — отозвался циркач, — но так и быть, скажу: я увожу корабль на Рею.
— Рея? Следующая в этой же системе? Но там лишь несколько сотен тысяч населения.
— Для цирка и это неплохо, капитан.
— Я бы вам не советовал. Есть вероятность, что герины направятся именно туда.
— Несомненно. Есть также вероятность, что они объявятся в сотне других мест. А может, весь их флот вылетит в собственные выхлопные трубы. Меня это не волнует. Здесь мы своё отыграли.
— Но если на Рею прилетят герины?
Блейк пожал плечами:
— Мы выходцы с Пелопса, нонкомбатанты. Землян среди нас нет.
— Неужели всерьёз думаете, что герины будут разбираться, кто где родился? Вы выглядите как люди. Они будут обращаться с вами как с людьми.
— Мне доводилось слышать, — заметил директор, — о человеческих мирах, что перешли под власть геринов. И не пожалели.
— Вы не сделаете этого! — воскликнул Дарфур. — У вас есть моральные обязательства перед человеческой расой!
— Человеческая раса дала мне жизнь — вы об этом? А если взглянуть чуть дальше? Жизнью я также обязан приматам — они ведь наши общие предки. А ещё грызунам и рептилиям, лишайникам и водорослям. И не забудьте про химические элементы.
— Вы всё переворачиваете с ног на голову! — возмутился Дарфур. — А на самом деле остаётесь гуманоидом, представителем человеческой расы.
— Вы полагаете? — задумчиво произнёс Блейк. — Ну так имейте в виду: представители человеческой расы на нашей родной планете были не слишком любезны с нами. Слышали что-нибудь о пелопсианской доктрине правильного отбора?
Дарфур кивнул.
— Так вот, — продолжал Блейк, — мы и есть отходы, результаты отбраковки.
Дарфур знал о Пелопсе — в военном колледже читался курс лекций о репрессиях. Такое случалось в человеческих мирах: какая-нибудь планета с небольшим населением попадала под власть тоталитарного режима. Пелопс являлся самым ярким примером: кучка узурпаторов, именовавших себя «владыками силы», правила там