Яблоня - Philo
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Лонгботтом, если вы не мазохист, не вижу ни малейшей причины обрекать себя на страдания. Надеюсь, мы закончили? Мне пора. Запасы пришлю с совой, — зельевар кивнул Невиллу.
— Погодите! — воскликнула Гермиона, краснея от того, как заговорила со Снейпом. — Вы придете в субботу?
— Хотите привлечь меня к приготовлению зелья? — спросил Снейп.
— Да! — хором ответили Драко и Гермиона.
— Тогда советую заглянуть в мою лабораторию к десяти утра. В это время для растений достаточно света? — спросил зельевар у Невилла. Тот кивнул.
— Прошу простить, у меня дела, — с этим Снейп удалился.
Наступила суббота. Гермиона и Невилл спустились в кабинет зельевара, не зная точно, где находится его личная лаборатория. Драко ждал их снаружи, чтобы проводить.
Работать вместе у них получалось на диво неплохо: Снейп игнорировал Невилла, который сидел на табурете и перечислял названия редких растений, а также рассказывал, что нужно докупить и с чем именно стоит бережнее обращаться.
— Вы каталогизируете все это, мистер Лонгботтом? — поинтересовался Снейп.
Невилл кивнул.
— Я попросил Колина Криви сфотографировать растения во всех ракурсах. Храню снимки в специальном альбоме, — пояснил он.
— Буду благодарен, если позволите мне сделать копии.
— Конечно, — кивнул Невилл. — Простите, мне следовало предложить самому.
— Ничего страшного. Записи такого рода окажутся весьма полезными для любого зельевара. Благодарю за одолжение.
Алхимик внимательно посмотрел на весы, в чаше которых лежал один из принесенных Невиллом ростков.
— Боюсь, этого нужно больше. С отрезанным черенком тут не хватает девяти драхм.
— Хорошо. С другими вы разберетесь? Хотя подождите: взвесьте все, чтобы я не бегал туда-сюда.
— Весьма разумное предложение.
Взвесив прочие запасы, решили, что их достаточно.
— Я буду через сорок минут, — пообещал Невилл. — Если можно, подождите меня.
— Сорок минут, чтобы дойти до теплиц и обратно? — фыркнул Драко. — Принеси мне булочку, если собираешься заглянуть на кухню. Умираю от голода.
— Я не планировал заходить на кухню, — покраснев, с достоинством ответил Нев. — И в теплицы не иду.
Драко поднял голову:
— Опять смотаешься в Китай или Австралию?
Невилл покачал головой и направился к двери.
— На этот раз гораздо ближе, — пояснил он.
Снейп резко посмотрел на юношу. Все стало ясным. Зельевар вышел из лаборатории вслед за гриффиндорцем и плотно закрыл за собой дверь.
— Что это было? — заинтересовался Драко.
— Понятия не имею… — отозвалась Гермиона.
Остановившись за дверью, Снейп возвел заглушающие чары и навис над Невом:
— Вы знали все это время, — яростным шепотом произнес он.
Выпятив подбородок, Невилл постарался сдержать дрожь в коленях:
— Да.
— И… вы видели… — задыхался Снейп.
— Двух людей, наслаждающихся обществом друг друга? Видел. Признаться, я был в шоке, да и вы наверняка предпочли бы скрыть свои отношения, потому и поговорили со мной в тот же день! Вы знаете, что мне все известно!
— Плохо уже то, что вы застали своего преподавателя в интимной ситуации. Но со студентом…
— Я не был уверен, в курсе ли вы, что это Гарри, — заметил Невилл. — В любом случае ваши встречи — не мое дело. А то, чем вы занимались, выглядело вполне взаимным.
— Да что с вами, гриффиндорцами? — с отвращением воскликнул Снейп. — Никаких понятий о морали!
Все еще дрожа от страха, Невилл выпрямил спину.
— Простите, но вы не правы, сэр. Гарри поступил ужасно, не открывшись вам. Мотивы его мне неизвестны, но я ему доверяю: он добрый человек и никому нарочно не причинил бы зла, не считая Волдеморта, конечно. В прошлом семестре он выглядел счастливее, чем когда-либо раньше. Спрашиваете, считаю ли я связь между учителем и учеником порочной? Год назад я бы ответил: «Да». Но Гарри совершеннолетний, пусть даже иногда наивен, как дитя; с другой стороны, порой мне кажется, жизненного опыта у него побольше, чем у Дамблдора. И он не был девственником, на этот счет вам нечего волноваться…
— Вы-то откуда знаете? — рявкнул Снейп.
— Да разве я не слышал, как он тогда стонал, что ли? — вырвалось у Невилла.
Щеки Северуса залил румянец.
— Значит, вы за мной шпионили? Не сомневаюсь, в гриффиндорской гостиной все по полу катались со смеху от ваших рассказов о зельеваре, таскающемся за ненавидящим его учеником.
На этом Невилл сорвался. Вытянув руку, он уперся пальцем Снейпу в грудь:
— Вы сами порекомендовали меня на место садовника! Я понятия не имел, на кого буду работать, пока не пришел на собеседование! И — да, я увидел сквозь личину Гарри, но решил: он знает, что делает, притворяясь, будто со мной не знаком. И о ваших встречах мне тогда ничего не было известно! Насчет же нашей гостиной — да, все знают, что Гарри с кем-то сошелся, потому что часто отсутствует, но имени он не называл. Мы все подумали: наверняка познакомился с каким-то магглом, потому что… ну, честное слово, с кем ему встречаться в магическом мире?
— На выбор половина населения! — немедленно отозвался зельевар.
— Ну конечно. Как будто Гарри способен так рисковать людьми! Но вы — вы и сами рискуете. И ведь Гарри был под личиной! Подозреваю, он хотел сделать вам комплимент, давая понять, что вы в состоянии себя защитить. Но это только догадки. Гарри никогда не упоминал имени своего любовника, и я тоже — даже когда говорил с ним самим. И мне не очень-то по душе ваши намеки о моей болтливости.
— Очень благородно, мистер Лонгботтом, но ответьте: если мистер Поттер связался со мной не для того, чтобы повеселить своих друзей, зачем он это сделал?
Вытаращившись на зельевара, Невилл грустно покачал головой и повернулся, чтобы уйти.
— Вот именно. Другой причины найти не можете! — язвительно заметил Снейп.
Невилл круто развернулся к нему:
— Других причин миллион! Но хотите ли вы их услышать? — сквозь зубы прошипел юноша.
— Не верю, что вы найдете хотя бы одну. Ступайте за своим растением. С меня достаточно.
Невилл принялся считать по пальцам:
— Первая: может, ему приятно ваше общество? Ума не приложу, с чего бы это. Вторая: он одинок; возможно, кто угодно подошел бы, а вы просто оказались рядом в тот момент, когда он был доведен до отчаяния. Не думаю, что даже в таком состоянии он выбрал бы человека, который ему не нравится: Гарри не мазохист. Третья: секс. С этим хотя бы не спорьте! Четвертая: в полуголом виде вы круто выглядите. Если даже я так считаю, Гарри — тем более. Пятая: он придурок. Другого объяснения у меня нет. Теперь я отправляюсь за растением, которое, кстати, выращивал специально для вас по просьбе Гарри. А ведь никто из нас не знал, что оно понадобится для зелья — он попросил посадить все, что вы могли бы счесть ценным. Так, по-вашему, поступает человек ради того, над кем хочет посмеяться? — в ярости выкрикнул Невилл и бросился прочь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});