The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) - Джонатан Мэйберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дана закрыла глаза и посмотрела на мгновение вниз.
«Маленькие зеленые человечки, которые не были маленькими зелеными человечками. Этот человек подтверждал теории Малдера, что им не всегда достоверно известно, что они ищут. Подтверждение невероятного – фактора неизвестности всего, с чем они имели дело».
Двое мертвых молодых людей – вот то, что было реальностью.
– Мне нужно провести вскрытие, Малдер. Мистер Мэйфилд, святой отец, благодарю вас за сведения.
Она повернулась и пошла через кладбище. Ей пришлось обходить изломанные и расчлененные тела, разрушенные камни, мрамор и цемент.
Вот это было настоящим. Вокруг все было в руинах – и с этим уже не поспоришь.
Она надеялась, Малдер понимает, что ему просто необходимо найти того, кто сотворил весь этот погром и убил двух ребят в магазине.
Четыре часа спустя Дана и доктор Форбс – местный медэксперт, работающий вместе с ней, – закончили вскрытие. Детектив Фуллер простоял на ногах всю процедуру, молча слушая и делая заметки.
– Подводя итог: никаких очевидных следов приема наркотиков или алкоголя, хотя понадобится какое-то время, прежде чем мы получим все результаты из лаборатории, – произнес доктор Форбс, взглянув на Дану. – Если моя коллега не возражает, мы можем объявить, что смерть обеих жертв наступила вследствие кровотечения из горла, которое было жестоко перерезано. Учитывая, так сказать, характер повреждений и необычные обстоятельства этих смертей, лабораторные анализы были проведены ускоренно, и их результаты показали, что кровь с ногтей куклы «Трупа Кейтлин» совпадает с группой крови жертв. Злоумышленник каким-то образом использовал куклу, чтобы убить этих молодых людей.
– То есть вы хотите сказать, что убийца встал, вероятнее всего, позади куклы и затем использовал ее руки и ногти… практически обезглавив этих несчастных? – спросил Фуллер.
– Роберта страдала от юношеского диабета, – сказала Дана.
Фуллер не обратил на это внимания.
– А Рэнди начал бы испытывать трудности со здоровьем в ближайшие годы – его сердце было увеличено, – добавила она.
– Что ж, все это уже не имеет никакого значения, – ответил Фуллер. – Они умерли, потому что им перерезали горло, а орудием убийства были ногти куклы.
– Это то, что мы можем предположить теоретически, – сказала Дана. – Ногти куклы действительно послужили орудием убийств. Теперь остается лишь угадать, как именно они были совершены.
Фуллер помотал головой.
– Это дело рук какого-то психопата.
– Только одного? – спросила Дана. – Детектив, я считаю, в этом деле должно быть замешано больше участников.
Фуллер издал нечто вроде фырканья.
– Ну да, орды пришельцев, если верить Мэйфилду. Между прочим, он – первый в моем списке подозреваемых.
– Этот человек хоть раз совершил что-нибудь, из-за чего мы могли бы заподозрить, что он психически неуравновешен или способен на подобное насилие? – спросила Дана.
– Совершил ли он хоть что-либо… – произнес задумчиво Фуллер. – Нет. Но он живет и дышит всей этой чертовщиной! Костюмы, существа… Легко догадаться, на какой почве он мог тронуться и окончательно слететь с катушек. Да, я ставлю на него.
Дана не сказала ничего больше, кроме:
– Что ж, я полагаю, мы продолжим расследование.
Она не добавила, что очень рада, что это дело передали в ведомство ФБР, а именно им с Малдером. А ведь Мэйфилда вполне могли признать душевнобольным преступником, но Скалли не верила в предположения и обвинения без фактов.
Она стянула с рук перчатки и поблагодарила доктора Форбса и его ассистентов, которым предстояло зашить вилкообразный разрез на телах после завершения всех процедур. Как только она это сделала, Фокс Малдер наконец-то добрался до зала морга.
Она заметила, что он был весь в пыли и покрыт паутиной.
Самой настоящей.
– А, Малдер, вам понадобятся хорошие доказательства, я все записал, – сказал Фуллер.
Малдер не стал поднимать перчатку. Просто кивнул. Дана противилась соблазну отряхнуть пыль с его плеч; он выглядел так, будто ползал по катакомбам.
В этом был весь Малдер – вероятно, так оно и было. Он хотел поскорее увести ее от Фуллера и всех остальных, чтобы обсудить то, чем он занимался.
– Детектив Фуллер, спасибо за ваше участие и внимание, – сказала Скалли и поспешно вышла вместе с Малдером.
Она приехала в морг на своей машине; Малдер предложил оставить ее там и поехать с ним.
– В гостиницу, чтобы ты смог принять душ и переодеться? – предположила она.
Он глянул в ее сторону и мотнул головой.
– Скоро уже стемнеет, – сказал он.
– И что?
– Постоим у церкви и понаблюдаем.
Скалли опустила голову и тяжело вздохнула.
– Думаю, управление уже решило отправить детективов для наблюдения за окрестностями и магазином на ночь. Насколько мне известно, мисс Ханна Бартон по-прежнему в больнице – под действием успокоительных. Полицейские привлекли несколько старшеклассников и студентов колледжа, которые проказничали на кладбище в прошлом. Фуллер сказал мне, что они пока попросили Мэтью Мэйфилда побыть в участке. Он не под арестом, полицейские с ним очень вежливо обращаются, но Фуллер убежден, что он причастен к преступлению.
Малдер ничего не ответил.
– Малдер?
– Он не виноват, его можно обвинить разве что в чрезмерной наблюдательности, – сказал Малдер.
– Откуда ты это знаешь?
Он быстро посмотрел на нее, ведя машину.
– Слизь.
Она тяжело вздохнула.
– Слизь, Малдер? Всего-то?
– Просто послушай меня одну минуту, хорошо? Да, я понимаю, что это прозвучит так же безумно, как слова Мэйфилда, но выслушай сначала.
– Хорошо.
Им нужно было проехать какую-то часть пути, не меньше двадцати минут. Морг был на окраинах Бостона, и поскольку уже кончился час пик, у них было немного времени на дорогу.
– Продолжай, – сказала она.
– Что, если Мэйфилд был прав?
– Насчет прибытия пришельцев? Свет на кладбище, выжженная трава? Отец Тимоти сказал, что они уже ловили на кладбище детей и подростков вроде тех, что полицейские допрашивали сегодня в участке. Дети сходят с ума по Хэллоуину. Ты сам знаешь.
– Сходят с ума и разносят все вокруг. У них есть школьные клубы, испытания для новичков и необходимость что-то доказывать. Они пьют, увлекаются сексом и наркотиками. Но они не убивают людей.
Дана ничего на это не ответила.
– Скалли, я пробрался в подземелье под церковью, – сказал он ей.
Она кивнула и посмотрела на него. Она ожидала это услышать.
– Допустим, то, что нам показалось, можно объяснить следующим образом… я думаю, что здесь проводится инопланетная разведка. Они не маленькие зеленые человечки. У них нет мозгов, как у нас, но они высокоразвиты – только по-другому.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});