Ожерелье Монтессумы - Жюльетта Бенцони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Венсану Мейлану за его книгу «Bijoux de reines». Патрику де Бургу за его энергичную поддержку.
Всем тем, благодаря кому эта книга увидела свет.
Большое спасибо!
Примечания
1
Уицилопочтли — верховное божество у ацтеков, Бог солнца, войны, охоты, покровитель ацтекской знати. (Здесь и далее — примечания редактора, за исключением особо оговоренных примечаний автора и переводчика.)
2
Куаутемок — последний правитель некогда могущественной империи ацтеков.
3
Монтесума (1466-1520) — правитель ацтеков с 1503 г. С приходом испанцев в г. Теночтитлан был захвачен в плен; выступил с призывом покориться испанцам, за что был убит восставшими индейцами.
4
Кетцалькоатль — ацтекское божество, пернатый Змей, представляющий собой сказочный гибрид райской птицы и змеи, символ соединения вековечной мудрости с красотой и светозарностью.
5
Визитка — принадлежность мужского костюма, род сюртука. В отличие от него, у визитки полы расходятся спереди, образуя конусообразный вырез, закругленный сзади. Визитки в качестве повседневной одежды были распространены в XIX и в начале XX вв.
6
Праздник Тела и Крови Христовых — католический праздник, учрежденный в 1264 г. папой Урбаном IV. Празднуется в первый четверг после дня Троицы.
7
Ток — женский головной убор, обычно без полей.
8
Праздник Христа Искупителя — отмечается в Италии в третье воскресенье июля. В Венеции накануне празднования на временном помосте, переброшенном через канал Гуадекка к площади Искупителя, встречаются все венецианцы, чтобы затем поужинать вместе при свете лампад на площади Сан-Марко.
9
Гварди, Франческо (1712-1793) — итальянский живописец, пейзажист венецианской школы.
10
Альпага — высокосортная материя из шерсти южноамериканских животных семейства лам.
11
Карл V (1500-1558) — император Священной Римской империи, король Испании.
12
«Рюи Блаз» — романтическая драма Виктора Гюго (1802-1885).
13
Диего Веласкес (1599-1660) — величайший испанский художник-реалист, заложивший основы психологического портрета в искусстве Европы. Внимание художника привлекали мифологические, исторические картины, пейзаж, бытовые сцены.
14
Эскуриал — знаменитый дворец-монастырь в Испании, в 52 км на северо-запад от Мадрида, на южном склоне Гуадаррамы.
15
Шемизетка— вставка на груди женских блузок, платьев; манишка.
16
См. роман Ж Бенцони «Слезы Марии-Антуанетты».
17
«Шантильи»— шелковые плетеные кружева с изящным орнаментом на фоне тонкого тюля с очень мелкими ячейками. Названы по имени французского города Шантильи, где впервые было открыто их производство.
18
Ольмеки — название племени, упоминающееся в ацтекских исторических хрониках.
19
Фай — плотная шелковая или шерстяная ткань с тонкими поперечными рубчиками.
20
«Ite missa est» (лат.) — «Идите с миром».
21
Аграф — нарядная пряжка или застежка.
22
«Когда же он… приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь… Савл встал с земли и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск. И три дня он не видел, и не ел, и не пил…» (Деян. 9:1-20.)
23
Гасиенда — поместье, преимущественно в Центральной Америке, предназначенное для скотоводства.
24
Набережная Орфевр — в доме № 36 по этой набережной находится Парижское управление криминальной полиции.
25
О похищении бывшего генерала Белой армии много писали тогда в прессе. (Прим. авт.). 26 января 1930 г. генерал Кутепов среди бела дня был похищен в Париже агентами советской разведки.
26
Русский генерал Миллер 22 сентября 1937 г. был похищен и вывезен агентами НКВД из Парижа в Москву.
27
Эфеб — в Древней Греции юноша 18-20 лет, отбывающий эфебию (военную службу).
28
Юбер Робер (1733-1808) — французский пейзажист, получивший европейскую известность габаритными холстами с романтизированными изображениями античных руин в окружении идеализированной природы. Его прозвищем было «Робер развалин».
29
Рене Лалик (1860-1945) — основатель фирмы «Лалик», французский дизайнер и предприниматель, представитель модерна, корифей ювелирного искусства и художественного стеклоделия.
30
Дюбарри, Мария-Жанна (1746-1793) — графиня, фаворитка Людовика XV.
31
Черный кабинет— помещение, служащее для перлюстрации корреспонденции.
32
См.роман «Слезы Марии-Антуанетты».
33
Барбаросса, Хайр-ад-Дин (1475-1546) — турецкий мореплаватель, могущественный средиземноморский пират, подчинивший своей власти почти все северное побережье Алжира.
34
Ариадна — в древнегреческой мифологии дочь критского царя Миноса и Пасифаи. С помощью клубка ниток, который она дала Тесею, помогла ему выбраться из лабиринта Минотавра.
35
Базен, Ашиль Франсуа (1811-1888) — маршал Франции. Участник войн в Алжире, Испании, Крымской войны, Австро-итало-французской войны и Мексиканской экспедиции.
36
Максимилиан I, или Максимилиан Австрийский (1832-1867) — император Мексики, австрийский эрцгерцог.