Отважная охотница. Пропавшая Ленора. Голубой Дик - Томас Майн Рид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На предложение Мейсена отдать Адкинса в руки полиции, как мошенника, она ответила: — «Отпустите его, мама, с тем, чтобы он никогда и близко не подходил к нам».
— Да, отпустите его, — повторила мистрисс Хиланд. — Мне нужно подумать, прежде чем что-нибудь предпринять.
Мейсен отворил дверь, и Адкинс с опущенной головой вышел.
После его ухода мистрисс Хиланд прервала молчание, сказав:
— О вас, мистер Вильтон, и о вас, мистер Мейсен, я часто слышала от моего покойного мужа самые лучшие отзывы, и не имею причин не верить вам. С вами, Роланд, — продолжала она, посмотрев на меня взглядом, напомнившим мне нашу старую дружбу, — с вами я знакома много лет. Главная причина моего сомнения относительно вашей честности и благородности была следующая. Я думала, что благодаря нашему отношению к вам, которое было вам хорошо известно, вы должны были после смерти моего мужа вернуться сюда. Вы этого не сделали, и обстоятельства были против вас. У меня теперь есть много оснований верить, что я была обманута Адкинсом, но тогда я не знала правды. Кроме того, я не знала отношения Адкинса к вам и не могла себе представить, зачем ему необходимо оклеветать вас. Об Адкинсе я не слышала ничего дурного. Он пользовался полным доверием моего покойного мужа.
Вскоре мы ушли. Прощаясь, мистрисс Хиланд подала мне руку и пригласила меня придти на следующий день. Ленора ничего не сказала, но я видел по ее прекрасному лицу, что мой приход будет ей приятен.
Адкинс после разоблачения скрылся, опасаясь, что все его мошенничества будут раскрыты и его могут привлечь к законной ответственности. Наша старая дружба с мистрисс Хиланд и Ленорой возобновилась. Я каждый день посещал их дом и с каждым разом все более и более влюблялся в Ленору. Но на что я мог надеяться? Я не имел ни состояния, ни положения. Я был бездомным бродягой. Кроме того мысль о матери, брате и сестре мучила меня. Я до сих пор ничего не сделал, чтобы освободить их от мистера Лери. Даже больше того, я потерял их из виду и не знал, где они находятся. Меня мучили угрызения совести, но расстаться сразу с Ливерпулем я не мог. Одна мысль о том, что я не буду видеть Леноры, делала меня несчастным. Но, увы, мой кошелек пустел, и я, наконец, решил отправиться в Америку, составить себе там состояние и найти своих близких. В один прекрасный день я сообщил об этом Леноре.
— Я не буду пытаться удерживать вас, Роланд, — ответила она мне, — но не покидайте нас навсегда. Возвращайтесь к нам. Вы всегда найдете здесь людей, которые вас любят. Я буду молиться, чтобы с вами не случилось никаких несчастий, и чтобы вы поскорее вернулись.
Через несколько дней я уехал. Память о последних словах Леноры вселяла в мою душу надежду в мрачные часы моей последующей жизни.
Глава VII
НЕУДАЧНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ
И вот я опять очутился в Новом Орлеане. И опять, как три года тому назад, почти без копейки денег. По дороге в Америку и в Новом Орлеане я видел массу людей, стремившихся в Калифорнию на поиски золота. Много случаев быстрого обогащения золотоискателей подействовали на меня возбуждающим образом. Я решил испытать свое счастье и отправиться в Калифорнию. Но у меня не было денег даже на проезд. В это время набирались волонтеры для охраны поселенцев в Калифорнии от набега индейцев.
Я опять поступил в волонтеры. Наш отряд был назначен в пограничный форт Ливенворс. Но на этот раз я не долго пробыл на военной службе. В одну темную ночь, посланный проверить сторожевые посты, я в отряд не возвратился-дезертировал. Дорогой я встретился с семейством переселенца Джонсона, подружился с ними, и мы с его сыном, молодым Джонсоном, отправились в Калифорнию.
Мы пошли по направлению к Юбе. Прибыв туда и осмотревшись день или два, мы образовали товарищество с двумя другими золотоискателями и начали разрабатывать прииск, находящийся на берегу реки.
Время нашего прибытия — лето 1849 года, было удачное: каждый золотоискатель зарабатывал хорошо. Наше товарищество, проработав четыре недели, имело уже порядочно золота. Никогда мое будущее не казалось мне таким блестящим. Никогда Ленора не казалась такой близкой!
Зимой работа на Юбе прекращалась, так как вода поднималась слишком высоко, и работать было невозможно. К нам присоединилось еще трое человек, и мы решили, не бросая приисков на Юбе, искать новые, чтобы можно было работать целый год. Один из наших новых товарищей сказал, что знает такие в 40 милях от Юбы и обещал нам показать их. Он бывал там раньше во время охотничьей экспедиции.
Предложение было принято, и меня выбрали сопровождать охотника в поисках новых приисков. Мы запаслись провизией, забрали необходимые инструменты и тронулись в путь. Караван наш состоял из трех мулов: на одном был сложен багаж, а на двух других ехали мы.
О своем спутнике я знал только, что его зовут Хирам, но вскоре пришел к убеждению, что более неприятного компаньона мне не приходилось встречать. Он был очень необщителен: целыми часами не произносил ни одного слова. Когда же я обращался к нему с вопросом, то отвечал мне таким тоном, что пропадала всякая охота с ним разговаривать.
Дорога была тяжелой, и мы продвигались очень медленно, а так как нам приходилось постоянно уклоняться от прямого направления, путь наш значительно увеличивался. В первые два дня мы прошли не более 15 миль. На третий день, вечером, нам пришлось переходить в брод поток. При переходе мул, несший наш багаж, запутался в ветвях упавшего дерева. Хирам попытался освободить его, но упал в воду между ветвями дерева и получил довольно серьезные ушибы. На ночь мы расположились недалеко от места нашего перехода через поток. Проснувшись перед рассветом, я пошел к своему мулу, чтобы отвести его в другое место на свежую траву. Вдруг животное внезапно чего-то испугалось и бросилось бежать, вырвав из моих рук лассо с такой силой, что не только была сорвана кожа с моих пальцев, но на одном, или двух даже мясо было протерто до кости.
Мул, почувствовав себя на свободе, бежал изо всех сил. Двое остальных, увидев своего «товарища» на свободе, также оборвали привязи и последовали за ним. С больными руками я один ничего не мог сделать и, вернувшись, сообщил Хираму о случившемся.
— Глупое сообщение, — сказал он, — потому что вы знаете — я не глухой.
Такой ответ не особенно успокоил меня, но я решил, насколько возможно, оставаться в хороших отношениях со своим спутником и ответил ему спокойно, что гризли (медведь) или бродящие вокруг индейцы могут лишить нас мулов.
— Конечно, могут, — сказал Хирам тоном, еще более суровым, чем раньше.