Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » История одной страсти - Патриция Поттер

История одной страсти - Патриция Поттер

Читать онлайн История одной страсти - Патриция Поттер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:

Однако он взял его кожаную куртку, чтобы прикрыть пятна крови, проступившие на рубашке Мартина. Он также одолжил у молодого Уоллеса перчатки, чтобы скрыть клеймо на пальце. Итак, он позаботился о должном виде, чтобы не вызвать подозрений. Вот только последние силы покидали его.

Наконец дверь дома Дугласа Тернера отворилась, и Фэнси вышла. Йэн скользнул в нишу в стене, положив руку на шею Грея, чтобы успокоить животное. Йэн улыбнулся, глядя, какой решительной походкой Фэнси направилась к своей лошади. Йэн уже готов был выскочить из своего укрытия, чтобы помочь ей сесть в седло, если бы высокий пожилой джентльмен в ночной рубашке не сделал этого.

Он видел, что она направила лошадь к дому — и к плантации Роберта. Черт возьми, он не позволит ей совершить какую-нибудь глупость. Выждав несколько минут, Йэн последовал за ней, держась в тени деревьев.

* * *

Фэнси сосредоточилась на дороге. Она из последних сил боролась со сном. Поток торговцев, развозящих по окрестностям товары, и фермеров, загодя отправляющихся в Честертон, чтобы продать свои продукты, поредел.

В течение часа никто не попался ей навстречу и никто не ехал следом, хотя она то и дело оглядывалась. Ее не покидало чувство, что за ней следят, но в конце концов она убедила себя, что это плод воображения. Если так будет продолжаться, она начнет шарахаться от каждой тени.

Фэнси ехала и думала об опасности, в которой оказался Йэн. Сегодня в Честертоне пойдут разговоры о его побеге. Роберт, несомненно, предложит щедрое вознаграждение за его поимку, и все окрестные бездельники и бандиты начнут охотиться за ее мужем. Слава богу, сейчас он в безопасности.

Уже светало, когда Фэнси проезжала мимо плантации Роберта. У нее не было ни малейшего желания увидеться с деверем, но она полагала, что он в Честертоне, руководит поисками шотландца. Близость к дому придала Фэнси сил, да и бег лошади, почуявшей впереди свежую еду и отдых, стал резвее.

На крутом повороте, где дорога уходила от реки, Фэнси с испугом увидела мчавшийся навстречу экипаж. Ее страх передался лошади, которая громко заржала.

Встречный экипаж резко затормозил, и его край, вильнув, задел бок лошади Фэнси. От неожиданности лошадь взвилась на дыбы, выбросив Фэнси из седла. Падая, она подвернула ногу, но тут же попыталась встать, чтобы поймать поводья, однако было поздно — испуганное животное умчалось прочь.

Фэнси повернулась к экипажу и похолодела: из него вышел Роберт, мрачно глядя на нее.

— Миссис Сазерленд, — протянул он. — Какая неожиданная встреча.

* * *

Йэн усилием воли удерживался в седле. Еще несколько миль, и Фэнси будет дома. Возможно, тогда он даст себе короткую передышку.

Йэн скакал далеко позади Фэнси, лишь изредка нагоняя ее и снова исчезая из виду. Мимо него проехало несколько экипажей и почтовая карета. Йэн встрепенулся, стряхивая дремоту, когда впереди внезапно раздалось испуганное ржание лошади.

Пришпорив Грея, он ринулся вперед, притормозив перед поворотом, за которым рассчитывал ее увидеть. Тут он услышал возмущенный голос Фэнси и хриплый крик Роберта.

Забыв об осторожности, Йэн пустил жеребца в галоп. Посреди дороги он увидел жену, борющуюся с Робертом, который пытался затащить ее в свою коляску. Фэнси отчаянно сопротивлялась, колотя кулаками по спине Роберта.

Подлетев к Роберту, Йэн крикнул:

— Не прикасайся к ней!

Марш резко обернулся, отпустил Фэнси и потянулся за пистолетом. Он выхватил оружие, но не успел прицелиться, как Йэн прыгнул на него.

Пистолет отлетел в сторону. Между мужчинами завязалась жестокая драка. Марш отступал под градом ударов Йэна, но, улучив момент, ткнул кулаком ему в бок, по незажившей ране. От неожиданности Йэн согнулся, ловя ртом воздух, и Марш воспользовался передышкой, чтобы добраться до пистолета. Однако Йэн успел схватить Роберта за ногу и повалил на землю. От боли Йэн едва мог дышать, все плыло у него перед глазами, однако он продолжал наносить удары, пытаясь сломить сопротивление противника. Рука Роберта тянулась к пистолету, лежавшему на дороге всего в паре дюймов от него. Фэнси, прихрамывая, подбежала к ним, чтобы заполучить оружие.

Пальцы Йэна скользнули по гладкому кожаному ботинку Марша, и он немедленно сделал бросок к пистолету. Роберт коснулся холодной стали, но не смог схватить пистолет, который отскочил еще дальше, остановившись в футе от лошадей. Дрожа от ярости, Роберт кинулся за ним.

В этот момент раздался крик:

— Эй, что происходит?

На повороте появился всадник, за ним еще двое. Они резко свернули вбок, чтобы избежать столкновения с экипажем. Лошади в упряжи заржали и взвились на дыбы. Возница Роберта пытался удержать лошадей, но испуганные животные в смятении ринулись прочь, не разбирая дороги.

Йэн увидел, что Роберт пытается встать. В глазах его застыл леденящий душу ужас, когда он увидел, что возница окончательно потерял управление лошадьми и выронил поводья.

Взгляд Йэна метнулся к Фэнси. Она тоже устремилась за пистолетом и сейчас стояла в нескольких дюймах от Роберта. Молниеносно оценив ситуацию, Йэн вскочил и бросился к Фэнси, увлекая ее к краю дороги. В следующую секунду Роберт Марш оказался под лошадиными копытами.

Раздался душераздирающий предсмертный крик. Повозка пронеслась по нему как ураган. Когда она скрылась за поворотом, Роберт остался лежать в дорожной пыли, словно сломанная кукла.

— О боже! — Фэнси зарыдала.

— Не смотри, — приказал Йэн, прижав ее голову к груди.

Когда она немного успокоилась, Йэн заглянул Фэнси в глаза.

— Ты не ранена?

— Со мной все в порядке, — выдавила она из себя, но ее губы дрожали.

— Успокойся, все позади, — мягко сказал он. Затем, поднявшись и подойдя к Маршу, приложил пальцы к его шее.

Роберт был мертв. И Йэн, да простит его Господь, не испытывал ничего, кроме облегчения.

Выпрямившись, он повернулся к трем всадникам, напугавшим лошадей.

Это были Уоллесы и отец Уинфри. Священник опустился на колени рядом с Маршем и закрыл глаза мертвеца. Его губы зашевелились, бормоча молитву.

«Одной молитвы Маршу будет недостаточно, чтобы оправдать свои грехи», — безжалостно подумал Йэн. Он подошел к Уоллесам.

— Где вы нашли отца Уинфри? Ему ответил Большой Тим:

— Кто-то бросил святого отца в высохший колодец на заброшенной ферме Адамсов, куда вы должны были поехать.

— В колодец?

— Мы рассудили, что убийца действовал по заказу этого человека, — Большой Тим махнул рукой в сторону тела на дороге.

В эту минуту вернулся экипаж Роберта и остановился в нескольких ярдах от места трагедии. Возница, высокий негр, уже обрел над лошадьми власть. Он сошел с подножки и приблизился к своему мертвому хозяину. Несколько минут он смотрел на него, потом обернулся к остальным и, обращаясь к Фэнси, сказал:

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать История одной страсти - Патриция Поттер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит