Растение. Части 1-2 - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В общем, он упомянул Ваше имя и сказал, что Вы ответственны за его литературные триумфы. Не могу послать Вам розы, так как я «на мели», но посылаю вам небольшое растение для Вашего офиса через ЕПС[1]. Считается, что оно приносит удачу. Надеюсь, оно Вам понравится и поможет в работе!!!
Искренне Ваша,
Роберта Солрак
Внутренняя записка
КОМУ: Роджеру
ОТ: Джона
ТЕМА: Зарождающееся безумие
Обрати внимание на приложенное письмо, Роджер. А затем прочитай «Солрак» задом наперед. Сдается мне, я действительно схожу с ума. Что я такого сделал, что этот парень свалился на меня?
Из офиса главного редактора
КОМУ: Джону Кентону
ДАТА: 23 февраля 1981
Может, ты просто вздрагиваешь от собственной тени. А если и нет, то что ты собираешься делать в связи со всем этим? Снова обратишься в полицию Централ Фоллз? Допустим, это Детвейлер — и я согласен, что это совпадение фамилии отнюдь не случайно и стиль письма совпадает, хотя, очевидно, была использована другая печатная машинка. Ну и что? Выражаясь фигурально, это же просто безобидная порция малолетней агрессии. Мой тебе совет, забудь об этом. Если «Роберта Солрак» пришлет тебе растение почтой, выбрось его в мусоропровод. Вдруг там ядовитый плющ. Ты все принимаешь близко к сердцу, Джон — и это действует тебе на нервы. Говорю тебе серьезно: забудь об этом.
Роджер
Внутренняя записка
КОМУ: Роджеру
ОТ: Джона
ТЕМА: «Роберта Солрак»
Хрен то там, ядовитый плющ. Парень работал в оранжерее, забыл? Это скорее «сонная дурь», или «белладонна», или что-то наподобие этого.
Джон
Из офиса главного редактора
КОМУ: Джону Кентону
ДАТА: 23 февраля 1981
Я тут подумывал, а не притащить ли мне свою задницу к тебе для разговора, но мне должен позвонить Харлоу Эндерс через несколько минут, и я не хочу уходить из офиса. Но может и лучше, что я написал все это, а не сказал лично, потому что, судя по всему, ты не веришь ни во что, что не написано на бумаге.
Джон, хватит. С Детвейлером покончено. Я знаю, все это доводит тебя — черт, да и меня тоже, — но ты должен забыть обо всем. Нам хватает своих серьезных проблем, на тот случай, если ты не знаешь. Мы все можем оказаться на улице к сентябрю. Наш «год отсрочки» подходит к концу. Хватит беспокоиться о Детвейлере, и, ради Бога, найди что-нибудь для публикации, что принесет денег.
Яснее я бы и не выразился. Я люблю тебя, Джон, но прекращай волноваться и возвращайся к работе, не заставляй меня сделать трудный выбор.
Роджер
Внутренняя записка
КОМУ: Ридли
ОТ: Джона Кентона
ТЕМА: Возможная посылка
Я думаю, что могу получить посылку через ЕПС за время от семи до десяти дней. Имя отправителя: «Роберта Солрак». Если увидишь эту посылку, проследи, чтобы я не увидел ее. Другими словами, незамедлительно выкинь ее в ближайший мусоропровод. Я подозреваю, ты знаешь тут о многом, соответственно слышал и Детвейлере. Посылка может быть связанна с ним, и ее содержимое может быть опасным. Маловероятно, конечно, но вполне возможно.
С благодарностью, Джон Кентон
Внутренняя записка
КОМУ: Джону Кентону
ОТ: Ридли
ТЕМА: Возможная посылка
Угумс, мист Кентон!
Ридли / Отдел корреспонденции
Из СВЯЩЕННОЙ КНИГИ КАРЛОСА
СВЯЩЕННЫЙ МЕСЯЦ ФЕББЫ (Запись #64)
Я знаю, как разобраться с ним. Я привел все в движение, хвала Всевышнему. Хвала Зеленой Деметре[2]. Я разберусь со всеми. Зелень, зелень — спешите видеть. Ха! Иуда! Да ты ничего не знаешь! Но я знаю! И о твоей подруге тоже, только она тебе не подруга больше, а дьявол — кто бы мог подумать. В твоей конюшне появился новый мул, мистер Иуда Важный Редактор! Оуйя говорит, что имя мула — ГЭРИ! Я видел это во сне, и ГЭРИ — ВОЛОСАТЫЙ! В отличие от тебя, глупый Иуда! Очень скоро я пошлю тебе подарок! Каждый Иуда в безопасности в руках Всевышнего. Приди, Всевышний! ПРИДИ, ВЕЛИКАЯ ДЕМЕТРА! ПРИДИ, ЗЕЛЕНЬ!
КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ
Примечания
1
Единая Посылочная Служба. — Прим. пер.
2
Богиня плодородия и земледелия. — Прим. пер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});