Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Детские приключения » Голуби улетели (Flight of the Doves) - Уолтер Мэккин

Голуби улетели (Flight of the Doves) - Уолтер Мэккин

Читать онлайн Голуби улетели (Flight of the Doves) - Уолтер Мэккин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 26
Перейти на страницу:

Один раз они остановились у бензоколонки около гостийицы.

В машину залили несколько галлонов бензина, а потом Миксер сказал:

—Я сейчас вернусь,— и зашел в гостиницу.

Парень, заправлявший машину, заглянул в кабину

и спросил:

—Вы что, ребятишки Миксера? Сроду не видел его с детьми.

—Нет,— отвечал Финн.— Просто он нас подвез.

—А я подумал, может, он меняет вас на старые свинцовые трубы,— сказал, засмеявшись, парень,— За лист меди он продаст и родную мать.

—Миксер хороший,— сказал Финн, насупившись.

—Конечно, хороший. Я ведь пошутил. Без Миксера дорога бы осиротела.

—Ты, Нэд, занимайся своим делом,— сказал у него за спиной Миксер.— Не то от любопытства нос у тебя нытянется, как у слона. Вот, маленькая королева, я принес тебе лимонаду.

Он протянул девочке бутылку лимонада, из горлышка торчала соломинка. Другую бутылку он дал Финну. Еще он дал каждому по большой круглой галете с начинкой из черной смородины.

—Расправьтесь пока с этим, а я скоро вернусь,— сказал Миксер и снова ушел в гостиницу.

Лимонад был очень вкусный. А уж как шипел! Служащий бензоколонки отошел от ребят. Галеты оказались твердые и хрустели на зубах. Подошел Миксер, вытирая рот и подкручивая усы.

—Приходится рассказывать им, что нового на белом свете, а то ведь они живут тут как в каменном веке,— сказал он, усаживаясь в кабину.

—Разве у них нет радио и телевизоров? — спросил Финн.

-- Да есть,— отвечал Миксер.— Только как же им во всем разобраться, если никто, вроде меня, не пояснит им, что к чему?

—Какой вы добрый,— сказал Финн.

Миксер лукаво посмотрел на него и засмеялся.

—Я рассказываю им всякие городские небылицы. Надеюсь, они мне верят.

Почти в сумерках они увидели с холма город. Кое- где уже горели огни.

—Придется ненадолго остановиться здесь,— сказал Миксер,— Надо кое-что сделать. А потом мы из города уедем и у реки, под деревьями, прекрасно переночуем в нашем фургоне. И утром отправимся на запад. Устраивает это тебя, молодой человек?

—Лучше некуда! — отвечал Финн.

Казалось удивительным, что они так легко, почти без всяких усилий приближаются к цели. Ведь сам он ничего почти не сделал. Ну, проник с Дервал на пароход и переплыл море. А теперь они уже вот-вот доберутся до бабушки, словно на волшебном ковре-самолете. «Ну уж и ковер-самолет у Миксера!» — подумал Финн и рассмеялся.

—Смейся, мальчик, смейся,— сказал Миксер,— Только на фабрике, где чистят лук, получаешь деньги за то, что плачешь.

Они спускались с холма, приближаясь к городу. В небе разливался ласковый розовый свет.

ГЛАВА 7

Главная улица да несколько переулков — таким оказался этот городок. Самым высоким был дом в три этажа, остальные — пониже, и почти в каждом имелась лавка. Машины и грузовики стояли вдоль всей улицы и очень затрудняли проезд. Светофоров совсем не было, и пешеходы переходили улицу где попало, рискуя в любую секунду попасть под колеса.

Почти в самом конце улицы Миксер свернул в переулок, а потом в узкий проезд, и машина остановилась у черных ворот, очень похожих на его собственные. Миксер посигналил, немного погодя ворота приоткрылись, и на приехавших уставился худой, лысый человек. Узнав автофургон, он стал отворять ворота.

—Въезжай задним ходом! — крикнул человек.

Миксер стал с большим трудом загонять машину во

двор. Лысый громко командовал, помогая водителю. Наконец въехали, и Миксер сказал Финну:

—Это недолго; положу кое-что в кузов, и отправимся.

Он посмотрел на Дервал. Совсем сонная, она прижалась к брату, обнимавшему ее за плечи.

—Да надо ли было брать в такую поездку этакую крошку? — Миксер больше не смеялся.

Сердце у Финна сжалось.

—Я иначе не мог,— ответил он,— просто не мог.

—Ну, тебе виднее,— сказал Миксер,— Я скоро управлюсь.

И мальчик остался со своими мыслями. Они были невеселые. На щеке он чувствовал дыхание сестры. Конечно, дело он затеял рискованное. Но ведь пока все идет хорошо, завтра пойдет еще лучше. А там до бабушки и совсем рукой подать. Уж он как-нибудь разыщет бабушку, и она позаботится о Дервал. Так успокаивал себя Финн.

Он услышал, что в фургон кладут что-то тяжелое. Что именно, он не знал, да если б и знал, все равно бы ничего не понял. Это были большие листы меди, свернутые, как бумага, в рулоны. Они были тяжелющие. Даже (доровяк Миксер кряхтел, поднимая и укладывая их и машину. Рулонов было тридцать штук, и под их тяжестью кузов осел. Наконец все погрузили, Миксер вынул из внутреннего кармана пачку денег и, пересчитав, отдал их лысому.

—Все точно,— сказал Миксер.

—Порядок,— сказал лысый,— Теперь ты не скоро обо мне услышишь. В этот раз пришлось туго.

—Они ничего не пронюхали? — спросил Миксер.

—Нет. Ничегошеньки,— отвечал лысый.

—Хорошо.— Миксер влез в кабину.— Ну вот и все. Теперь можем двигаться.

Миксер завел мотор и подождал, пока лысый открыл ворота.

Фургон выехал на дорогу и свернул направо.

Внезапно Миксер вскрикнул. При свете фар он увидел приближавшихся полицейских. Их было двое, и они неспроста шагали посередине переулка.

—Вот те на! — ахнул Миксер.

Он затормозил и, высунувшись из окна машины, дал задний ход. Фургон с ревом попятился назад. Проезжая мимо ворот лысого, Миксер увидел полицейских и там. Один из них что-то крикнул и бросился к фургону. Миксер не снижал скорости. От Финна ничего не ускользнуло, и внутри у него все сжалось. На лице у Миксера вдруг выступил пот.

Он свернул в один из очень узких проулков. Проехав немного, повернул направо, потом налево и остановился.

—Быстро вылезай, Финн! Я попался. За этим домом следили. Не надо, чтобы полицейские вас видели. Вылезайте и спрячьтесь в подъезде.

Финн уже разбудил Дервал.

—Прошу прощенья, маленькая королева.— Миксер погладил мягкую щечку девочки.

Финн спустил сестру на землю, прихватил одежду и ранцы и закрыл дверцу кабины.

—Выйдешь из города на запад,— торопливо объяснял Миксер,— Пройдешь около мили, увидишь мост и спустишься под него. Это хорошее укрытие. Если я не приду туда завтра в полдень, не ждите меня и отправляйтесь дальше.

Он включил мотор и был таков.

Финн в отчаянии стал искать какой-нибудь подъезд и увидел его неподалеку, в покосившемся двухэтажном доме. Деревянная дверь осела. Держа Дервал за руку, Финн вошел внутрь. В том месте, где обрушилась крыша и верхний этаж, лежала груда камней. Прижавшись спиной к стене, Финн прислушался. Он услышал, как мимо дома, перекликаясь, пробежали люди. Все стихло, но Финн не шевелился, прижав Дервал к себе. И хорошо сделал. Вскоре они услышали, что фургон возвращается. Он ехал медленно. Проходивший мимо двери человек смеялся и что-то говорил. Чтобы перекричать шум мотора, он говорил громко:

—Попался ты наконец, Миксер, в нашу ловушку!

Миксер ничего не ответил.

Финн был как натянутая струна, пока не стало совсем тихо. Тогда он отворил дверь и выглянул наружу. В переулке было темно, но все же ему удалось разглядеть, что поблизости никого нет. Чтобы поймать Миксера (в чем бы он ни провинился), полицейские наверняка оцепили весь этот район. А теперь, раз его поймали, путь открыт.

—Пошли, Дервал,— сказал мальчик.

Они вышли в переулок.

Пробираясь на главную улицу знакомым путем, можно было налететь на полицейских, и поэтому Финн пошел направо, и они еще раз свернули направо. Этого направления и держались. Финну показалось, что в конце переулка виднеется свет. Осторожно свернув направо, он увидел уличные фонари. Потом прошел немного вперед и понял, что очутился на главной улице.

Торговля заканчивалась. Многие лавки уже закрылись. И машины почти все разъехались. Прохожие спешили. Уличные фонари светили не очень ярко. Финн посмотрел в оба конца улицы, увидел, что солнце садится слева, и пошел на закат.

Кое-кто из прохожих поглядывал на детей, но мельком. И все-таки сердце у Финна отчаянно колотилось. Мальчику казалось, что вот-вот на плечо ему ляжет рука и незнакомый голос спросит: «Ты — Финн?» Но ничего такого не случилось, и они продолжали свой путь. Лавок тут уже не было, вдоль улицы стояли дома, а потом потянулась длинная побеленная стена. Прошли мимо церковной ограды, вот уже показались неогороженные поля, и вскоре асфальт кончился. Вдоль дороги теперь росли высокие деревья и тянулась живая изгородь. Кроны деревьев смыкались над головой, но фонари еще изредка попадались. А когда деревья кончились, не стало и фонарей, и теперь ребята шли вдоль зеленой изгороди, прижимаясь к ней, если их ослепляли фары встречных машин или освещала машина сзади.

Там, где кончилась живая изгородь, вдоль дороги стояли каменные столбы, и между ними была натянута проволока, а еще ярдов1 (' Ярд равен 0,914 метра) через пятьдесят Финн увидел последние отблески света, мерцавшие на водной глади реки.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Голуби улетели (Flight of the Doves) - Уолтер Мэккин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит