Забытое счастье - Пола Ру
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта женщина когда-то принадлежала ему. Финн почувствовал, как в глубине души поднимается чувство собственности, примитивное желание завоевать ее снова.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Усилием воли он стряхнул наваждение.
— Ничего.
Смущенный своим неуместным поведением, он ринулся в гостиную, словно за ним гналась свора псов. И кто теперь лжет? Конечно, ему очень хотелось дотронуться до нее, до ее волос, губ...
Память подкинула очередное видение. Обнаженная Алли лежит на огромной кровати, запястья ее перевязаны черными шелковыми лентами, она озорно улыбается.
Кровь бросилась ему в голову. Финн сжал ладонями виски. В ноздри ударил дразнящий запах женщины.
Дыхание со свистом вырвалось из легких.
Он словно наяву слышал ее голос, хрипловатый от страсти, молящий остановиться и дать ей возможность тоже ласкать его. Его смех в ответ и обещания, что скоро настанет ее очередь.
Видение оборвалось.
Он услышал шаги за спиной и повернулся.
— Я когда-нибудь связывал тебя?
— Не поняла?
— Когда мы занимались сексом. Я когда-нибудь привязывал тебя к кровати?
Она с шумом выдохнула.
— Ты пытаешься смутить меня... — Алли медленно перевела дух.
Его глаза опасно засверкали.
— Когда мы играли, — медленно протянул он, — я был способен на нечто... подобное?
Он сделал шаг по направлению к Алли, но та отскочила в сторону.
— Ты обнажена...
Она смотрела на его рот, ее верхняя губа слегка подрагивала. Финн чувствовал себя хищником, и его добыча стояла прямо перед ним.
— ...привязана к кровати...
Он сделал еще один шаг, отодвинул стул, и ножки неприятно царапнули пол. Алли беспомощно наблюдала, как расстояние между нею и Финном неумолимо сокращается.
— ...черными шелковыми лентами.
Еще один шаг... другой... и Финн остановился на расстоянии вытянутой руки от нее. Запах его туалетной воды достиг ее ноздрей, дыхание со свистом вырывалось из полуоткрытых губ. Его откровенный взгляд не оставлял места сомнению.
Он по-прежнему хочет ее.
Финн упер руки в стену по обе стороны от ее головы, не давая ей возможности сбежать.
— Ты стонешь от удовольствия.
Алли молчала.
— У тебя родинка вот здесь, — он провел пальцем по ее левой груди. — И еще одна. Здесь, — его палец остановился внизу живота.
Он стоял так близко, что она чувствовала энергию, исходящую от него, чувствовала, как перекатываются мускулы под тонкой тканью его футболки. Его взгляд, в котором читалось обещание, пронизывал ее насквозь.
— Что-нибудь еще? — вырвалось у нее. Голос походил на карканье. Алли отбросила волосы назад.
Он пальцем приподнял ее подбородок, заставляя взглянуть себе в глаза. Секунду напряженно смотрел, затем резко наклонился и коснулся губами ее соска.
— Они, — пробормотал он, — великолепны.
Алли попыталась что-то сказать, но не смогла.
Он взглянул вверх. В его глазах полыхало пламя страсти, грозившей взять верх над разумом.
— Не трать силы на то, что и так очевидно, — прошептала Алли. — Я никогда не отрицала нашего обоюдного влечения.
Его лицо окаменело.
— Я полагал, ты знаешь, как серьезно я отношусь к нашим отношениям. — Он отошел в сторону.
Миг назад она пылала от желания, а в следующую секунду Финн вылил на нее ушат ледяной воды.
Мужчина поднял трубку телефона и углубился в какой-то разговор. Алли обрадовалась передышке. Она боялась, что на ее лице отражаются все ее эмоции — от нежности и смущения до ничем не прикрытого призыва заняться с ней любовью.
Она расправила одежду. Ее руки тряслись. В душе она злилась на себя. У нее никогда не получалось сопротивляться его чарам, а ему нравилось заводить ее так, что она была готова валяться у него в ногах, вымаливая любовь. Однако однажды она поклялась, что больше не позволит ему играть собою.
— Я прошу прощения, — пробормотал Финн.
— Уже в третий раз, — прошептала она.
— Что в третий раз?
— Ты никогда раньше не извинялся.
— Никогда? — Он удивленно приподнял бровь.
— Никогда.
Он посмотрел на ее руки, теребящие край футболки. Она хмурилась, едва заметная морщинка залегла между бровей.
— А когда я был не прав? — скептически спросил он.
Алли пожала плечами.
— Ты покупал мне подарок.
— Что именно?
— Сережки. Ожерелье. Мягкую игрушку. Однажды принес музыкальную шкатулку в форме цветка.
— Подарки вместо извинений?
— Хочешь посмотреть? Они в коробке в моем гардеробе...
— Нет! — Он нервно провел рукой по волосам. — Я тебе верю.
— Благодарю, — съязвила Алли. — Послушай, я понимаю, ситуация неординарная, и знаю, как трудно доверять незнакомому человеку, но тебе станет гораздо легче, если ты перестанешь сомневаться во мне. Пошли.
— Куда?
— Мы уходим.
Она неожиданно перехватила инициативу, и Финн растерялся. Что она задумала?
— Не боишься меня, Алли? Вдруг я не удержусь и поцелую тебя?
Она проигнорировала его вопрос.
— Нужно посетить места, где мы вместе побывали. Освежим твою память.
Алли испытала прилив несказанной радости, когда увидела панику в его глазах.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ощущение победы воодушевило ее. Они шли по открытому рынку. На фоне лазурного, чистого неба весело сияло солнце. В просветах меж старых домов время от времени появлялись разноцветные паруса яхт. Знаменитый сиднейский паром медленно полз по бухте, вздымая волну. Морская вода отливала серебром.
Однако Алли было не до красот.
Они оба осознавали опасность кратковременного возвращения страсти и старались всем своим видом показать, что не придают этому большого значения.
Финн больше не дотрагивался до нее. И, несмотря на то, что в душе она благодарила его за рассудительность, Алли снедало возмущение. Он что, наказывает ее своей холодностью?
Все попытки общения сводились к случайному вопросу и лаконичному ответу. Легкое прикосновение к его руке — и живот сводило судорогой, томилась грудь. На каждом шагу ее подстерегали воспоминания их счастливого романа.
Лавируя между яркими тентами, натянутыми над столами, Алли наблюдала, как Финн двигается от ларька к ларьку, внимательно изучая ассортимент сувениров и безделушек. Народу на ярмарке было много, и Алли порой казалось, что людская масса раздавит ее. Однако широкая спина Финна надежно защищала ее. Прохожие нередко оборачивались ему вслед. Молодая продавщица фотографий одарила его озорной улыбкой, пожилая дама доверительно коснулась его плеча, когда он поинтересовался ее мнением относительно одной из картин. Муж старушки расплылся в улыбке и крепко пожал ему руку. Магнетизм его персоны на людей действовал безотказно. Финн плыл сквозь людскую толпу в окружении улыбок, одобрительных кивков и преданных взглядов. Его обожали, им восхищались.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});