Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты заинтересовал меня, Пол. Как ты это сделал?
— У меня есть пара друзей, которые интересуются золотыми приисками. Я им позвонил и спросил о компании Гарвина. Они рассказали мне всю подноготную. Я попросил их связать меня с кем-нибудь из акционеров, чтобы я смог получить информацию, как говорят, из первых рук.
— Я надеюсь, ты не брал у него интервью?
— Конечно, нет. Я потихоньку из него все вытянул. Этот парень сразу начал рассказывать, поскольку случилась забавная вещь. Он был в отъезде, а когда вернулся, нашел в своей почте извещение о предстоящем послезавтра собрании акционеров. Он не мог ничего понять, потому что перед отъездом он уже известил о своем участии. Извещения об участии в собрании регистрируются за десять дней у секретаря собрания.
Мейсон протянул руку за извещением, бегло взглянул и нахмурил брови.
— Твой приятель говорит, что он уже посылал извещение о своем участии?
— Да.
Мейсон еще раз посмотрел на извещение и бросил его на стол.
— Что-то здесь не так, Пол.
— В каком смысле?
— Эта доверенность удостоверяет, что право голоса предоставляется Э. Гарвину, владельцу акционерного сертификата № 123 в корпорации.
— Ну и что здесь не так?
— Не знаю, — сказал Мейсон, — но обычно доверенность выдается на определенное лицо и не обязательно бывает пространное… А он уже подписал одну доверенность?
— Да. Он сказал моему приятелю, что, видимо, ему прислали другую доверенность по ошибке.
— Ну ладно. Мы займемся этим. Пол, посмотри, что мы можем узнать о первой жене Гарвина.
Дрейк поднялся с кресла.
— Я ее скоро найду. Кстати, ты не знаешь, где она остановилась — в гостинице, меблированных комнатах или где-то еще?
— Ни малейшей идеи.
— Кого-нибудь из ее друзей или компаньонов?
Адвокат отрицательно покачал головой.
— Ты думаешь, частный детектив может как фокусник вытащить желаемое из рукава, когда ему это понадобится, — пожаловался Дрейк. — Ты бы дал хотя бы какую-нибудь наводку.
— Вместо наводки я могу тебе вручить чек на пятьсот долларов для начала.
— О’кей, — заулыбался Дрейк, — скажи Делле, чтобы приготовила чек и прислала его мне.
С этими словами Дрейк быстро вышел из кабинета и направился по коридору в свое агентство. Мейсон взял доверенность и принялся ее изучать.
— Почему вы думаете, что это так важно? — спросила Делла Стрит.
— Из-за примечательного совпадения.
Мейсон сложил доверенность и сунул ее в карман.
— Ты не замечаешь, что инициалы Эдварда Гарвина точно совпадают с инициалами Этель Гарвин? А теперь отметь, что доверенность выдана на имя Э. Гарвин, владельца акционерного сертификата № 123 в корпорации, и таким образом все предыдущие сертификаты теряют силу.
— Вы имеете в виду, что…
— Вот именно, — перебил ее Мейсон. — Я имею в виду, что если обнаружится, что владельцем сертификата № 123 является Этель Гарвин, то каждый из акционеров, подписавших одну из этих повторных доверенностей, автоматически аннулирует предыдущую доверенность на имя Эдвина Гарвина и лишает его права голоса в корпорации. Таким образом его жена может явиться на собрание акционеров с подавляющим количеством голосов на свое имя, поменять совет директоров, выставить Эдварда как главного управляющего и повести дела, как она того пожелает.
— Ой, ой! — воскликнула Делла.
— Отыщи-ка Эдварда Гарвина, Делла. Мы выясним это дело.
Делла Стрит согласно кивнула и, взяв список телефонов, который оставил Гарвин, выписывая чек, начала быстро крутить диск телефона. Тем временем Мейсон стал разбирать на своем столе оставленную с предыдущего вечера груду книг по юриспруденции.
Через десять минут Делла Стрит сообщила, что Гарвин не появится до собрания акционеров, поскольку сразу же после разговора с Мейсоном он отправился в путешествие. Как рассказала его секретарша, он собирался посмотреть некоторые прииски.
— Я думаю, — сказала Делла, — что он просто отправился во второе свадебное путешествие.
— Черт подери, он мог хотя бы предупредить меня. Ладно, соединись с секретарем-казначеем собрания и пригласи его сюда. Скажи, что я хочу его видеть и представляю интересы Гарвина. Добавь, что речь идет о деле первостепенной важности.
— Они уже знают, что вы представляете его интересы, — ответила Делла. — Его секретарша уже выслала чек на тысячу долларов.
Через некоторое время зазвонил внутренний телефон. Делла Стрит сняла трубку, и, выслушав, сообщила Мейсону, что мистер Джордж Денби находится в приемной адвокатской конторы.
— Кто этот Денби?
— Секретарь-казначей корпорации.
— Пусть войдет.
Денби, худощавый, типичный чиновник, в очках, с седыми волосами, в свободном, фабричного пошива костюме, представился Мейсону, пожал ему руку своей холодной рукой и сел в кресло. Усевшись, он подтянул на коленях брюки, скрестил ноги и уставился на адвоката.
— Я представляю мистера