Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуй, я доверюсь вам, — заявила Герианна.
— Спасибо, ваше высочество, — улыбнулась служанка. — Будьте уверены, я сделаю вас такой красавицей, что вам все эльфийки позавидуют.
Служанка осмотрела покрытые завитыми узорами жёлтые стены будуара в поисках вдохновения. Её взгляд упал на свадебный портрет родителей принцессы. Волосы Ларионии, матери Герианны, были переплетены в мягкий пучок с двумя прядями навыпуск, которые плавно ниспадали на виски и стекали к плечам, закручиваясь на концах кольцами.
— Вот это будет то, что нужно, — прошептала служанка.
Герианна покорно положила руки на колени и, не отрываясь, наблюдала в зеркале за действиями служанки. Та трудилась долго, но принцесса терпеливо ждала.
— Готово, ваше высочество, — наконец доложила служанка, переводя взгляд с зеркала на портрет.
— Благодарю, Элена, — принцесса встала со стула. — Вы свободны. Дальше я сама.
Когда довольная работой служанка удалилась, Герианна перевела всё внимание на красно-золотое платье. Принцесса повернулась сначала левым, затем правым боком, разглаживая складки. Снова встав к зеркалу лицом, она одёрнула плечики, и поправила рукава-фонарики. Затем ещё раз осмотрела себя в поисках изъяна. Увлёкшись, она не услышала, как дверь будуара тихо скрипнула.
— Перестань мучить зеркало, — раздался весёлый голос подошедшего короля. — Позволь, я побуду вместо него и скажу, что ты прекрасна.
Принцесса повернулась и смущённо посмотрела на отца. Клехторд II ахнул: служанка так точно повторила свадебную причёску королевы, что король не сразу понял, что перед ним дочь, а не покойная супруга. В очередной раз он отметил, как Герианна похожа на мать. Те же ярко-голубые глаза, те же светлые волосы. Сверкающий позолотой и рубинами интерьер будуара меркнул в сравнении с Герианной.
— И что же такая красавица до сих пор не замужем? — король улыбнулся. — Скольким женихам ты уже отказала?
— Прости, отец, — тихо ответила Герианна. — Быть может, я наивна и старомодна, но я хочу выйти замуж по любви. А все те, кто добивался моей руки, делали это лишь из-за того, что я королевская дочь.
— Что же, понимаю, — Клехторд II усмехнулся. — Наверное, ждёшь, когда к тебе приедет прекрасный рыцарь на белом коне? Или предпочтёшь, чтобы был на чёрном?
— Отец… — Герианна осуждающе посмотрела на короля.
— Ладно, ладно, — король развёл руками. — Всему своё время. Ты красива, умна. Я уверен, что твоя жизнь отлично сложится.
Принцесса слабо улыбнулась.
— Служанка сказала, что ты готова, — продолжил Клехторд II.
— Готова, — кивнула Герианна в то время, как глаза непроизвольно покосились к зеркалу.
— Тогда позволь проводить тебя в общий зал, — король галантно протянул руку.
Получив утвердительный ответ, отец взял дочь под локоть. Они вышли в коридор, где слуги расстилали на вымытый до блеска паркет новые ковровые дорожки. Король и принцесса ответили приветливыми кивками на низкие поклоны слуг и продолжили идти, пока не оказались в круглом зале, обставленном мягкими диванами. На одном из них между двумя мраморными колоннами сидел принц Лихтель, сосредоточенно перебирая струны золотой лиры. Увидев Клехторда II и Герианну, он резко вскочил, чуть не выронив музыкальный инструмент.
— Отец, я выучил новые мелодии, я сыграю их гостям! — весело закричал Лихтель.
Клехторд II взглянул на принца. Подобно старшей сестре, он унаследовал от матери глаза и волосы. Лариония умерла через несколько дней после его рождения, но успела поведать о своём желании, чтобы их младший сын занялся музыкой. Король нашёл лучших учителей, да и сам мальчик показывал талант. Ему уже шёл пятнадцатый год, но его утончённое лицо и наивное поведение заставляли думать, что он младше года на три.
— Молодец, я с удовольствием послушаю, — король потрепал младшего сына по волосам.
— Отец, — продолжил Лихтель, в голосе появились ноты грусти. — Скажи, а эльфы тоже придут? Я хочу посмотреть на их лиры. А-то у меня не получается играть так, как они. Наверняка у них они как-то по-другому сделаны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я поговорю с королём Дагдалугом, — понимающе произнёс Клехторд. — Быть может, он не откажется открыть секрет лучшему музыканту Вемфалии.
— Это будет замечательно! — голубые глаза Лихтеля загорелись от радости.
Юный принц перевёл взгляд с отца на сестру. Из-за ранней смерти королевы Ларионии она заменила младшему брату мать.
— Герианна, ты сегодня такая красивая! — восхищённо произнёс Лихтель.
— Спасибо, — принцесса поцеловала его в щёку.
В зал тихо вошла принцесса Мигалия, супруга наследного принца. За последнее время она сильно похудела, а по бледности могла сравниться с дрейтанцами. Мигалия понимала, что виной этому лекарство от бесплодия, которое заставлял её принимать магистр Аллогарт. Девушка покорно пила волшебные настойки, хотя уже мало верила, что они помогут. Принц Клехторд, взбешённый тем, что супруга уже пятый год не может родить ему наследника, неоднократно заявлял, что расторгнет брак, как только станет королём. Дерзкий нрав мужа вместе с каждодневной болью и отчаяньем, сделали Мигалию пугливой, как дикую лань.
— Доброе утро, — робко поздоровалась она.
— Приветствую будущую королеву, — радостно произнёс Клехторд II.
Он любил невестку и надеялся, что сын одумается.
— Как ты себя чувствуешь? — Герианна подошла к Мигалии и заботливо взяла её за руку.
— Немного кружится голова, — слабым голосом ответила та. — Но я, кажется, в силах присутствовать на встрече.
— А мне кажется, тебе лучше полежать в постели, — настояла Герианна.
— Дочь права, — поддержал король. — Но Клехторд, будучи наследником, обязан присутствовать. Где он?
— Не знаю, — Мигалия растерянно пожала плечами. — Он ещё не вернулся со вчерашнего турнира.
— Какого ещё турнира?! — гневно выкрикнул король.
Мигалия испуганно закрыла рот рукой, вспомнив, что супруг потребовал не говорить об этом отцу.
— Если с ним что-то случится, — продолжил Клехторд II. — Если он выйдет навстречу похожим на потрёпанного воробья и опозорит меня перед всей Гранцферой… Да я сам устрою ему турнир!
Король сжал кулак левой руки, правая нащупала рукоять меча.
— Я хоть и стар, но не забыл, что такое рыцарство. Я покажу ему, что не зря состоял в Ордене дракона!
— Я прекрасно знаю, какой великий у меня отец! — прервал его появившийся в зале принц Клехторд. — И как видишь, со мной всё в порядке. Или ты хочешь убить меня как того кармунезийского дракона? Только как на это взглянут другие правители? До такого даже йотуны не доходили.
— Ты ослушался приказа! — король грозно подошёл к сыну, словно собрался нанести удар.
— Ты не приказывал мне пропустить турнир, — съехидничал в ответ наследный принц. — Ты приказал готовиться, я приготовился, а между делом съездил на турнир.
— Как же мне хочется… — начал было король и сразу замолчал.
Клехторд II понял, что в порыве гнева едва не выдал тайну, которую хранил даже от детей. Ему не раз хотелось рассказать им об истинной участи их брата. Но Аллогарт настаивал, чтобы тайна оставалась тайной даже для самых родных.
— Хочется как следует тебя выпороть! — резко закончил он начатую фразу.
Лихтель радостно усмехнулся и посмотрел на брата, но, поймав на себе его гневный взгляд, поспешил отойти в сторону.
— Дети, жду вас на парадном крыльце. — объявил король уставшим голосом. — Скоро должны прибыть кентавры. А там и остальные подтянутся. Мигалия, ты можешь не присутствовать. И лучше сходи к лекарю. Или к Аллогарту.
С этими словами он тяжёлыми шагами покинул зал.
— Я не хочу к Аллогарту, — вздрогнула Мигалия.
— А я тоже хочу кое-кого выпороть! — заявил принц Клехторд, едва отец вышел, и приблизился к супруге. — Скажи, пожалуйста, тебя не научили держать язык за зубами?
— Прости меня, я случайно, — на глазах перепуганной Мигалии выступили слёзы.
— Я прощу, — хитро улыбнулся наследный принц. — Но сначала поколочу.