Поиски - Александр Бромов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На счастье, — пояснил непривычно улыбающийся священник, — Вот теперь ты можешь с полным правом поцеловать жену, а то все какое-то непотребство получалось.
Эджен разочарованно застегнула жилет и направилась к молодоженам. Звонко чмокнула Шона в щеку, обняла Лонье.
— Берегите друг друга, — серьезно посоветовала она им, соединяя их руки, — Пусть боги хранят ваш союз, — и добавила, — Ну и сами не будьте глупыми. Не забудьте позвать на свадьбу, а то обижусь.
— Обязательно, — улыбнулся Шон и шутливо пригрозил, — и попробуй только не прийти!
Сантилли немедленно озвучил параллельный перевод, Эджен махнула на прощание рукой и ушла в коридор, откуда уже порталом отправилась в родовой замок. Домой ее сегодня не тянуло, особенно после счастливых лиц молодых. «Пусть у них будет все хорошо, — с горечью думала демонесса, — Пусть минуют их беды и потери. Они это заслужили. Особенно Шон».
Корабли неар тем временем приблизились, давая возможность рассмотреть тех, кто стоял на палубе.
— Маркосс собственно персоной! — приятно поразился князь.
— Пришел лично засвидетельствовать почтение, — хмыкнул Найири, — Ласти, ты ничего не умеешь. Тихий, скромный мальчик. Ты меня понял?
— Не получится из него тихий и скромный, — пробормотал Санти.
Отец его услышал, но ответить не успел.
— Боюсь, они поняли, чья это работа, — поддержал герцога Андерс, — но лишний раз высовываться не стоит, — и поднял в приветствии руку.
— Сейчас начнет улыбаться и петь песни, — усмехнулся Найири.
— Какие? — не понял Шон.
— Ах, обознались, не разглядели, — негромко, но неожиданно фальшиво протянул король.
Демоны не удержались и расхохотались. Лас, смеясь, уткнулся в плечо опешившего Сантилли, не ожидавшего от отца таких вокальных упражнений. Маркосс, спешно прибывший на корабль, прекрасно все понял и мысленно поставил еще одну галочку в длиннющем списке претензий.
Парусники постепенно сближались, и обеим командам представилась возможность, как следует разглядеть друг друга. Дэмы водных впечатлили людей: высоченные, широкоплечие, мускулистые, загорелые моряки играючи управлялись с парусами, легко взлетая на мачты.
— Все неар — немного хвастуны, — хмыкнул Андерс, наблюдая, как один из матросов, рисуясь, прогуливается по рее, делая вид, что проводит инспекцию такелажа.
Капитан Давер, мельком глянув на него, продолжил рассматривать необычный парусник.
— У них длина по отношению к ширине значительно увеличена. Видите? — негромко говорил ему Шилот.
Воспой, стоящий рядом, согласно кивнул головой и добавил:
— Парусами проще управлять — у них они более узкие. И Вы обратили внимание на мачты? Составные.
— Все правильно, — задумчиво проговорил капитан, — удобнее ремонтировать.
Люди старательно запоминали новшества, и Сантилли подумал, что через несколько лет моря этого мира буду бороздить суда нового поколения, если неар не сметут человеческую расу с лица земли, освобождая себе место для жизни. Эти могут.
Андерс, облокотясь на перила, молча, наблюдал за Маркоссом и его дочерью. Если бы водный не поторопился и дал бы себе труд немного подумать, то исход сражения предсказать было бы трудно. У них два корабля против их одного. Но водный опять поторопился и подставился. Так и будет получать по шее, пока не поумнеет.
— Что замолчал? — поинтересовался Найири.
— Наговорился за последние дни лет на десять вперед, — ответил князь.
— У нас еще переговоры, — напомнил ему ашурт.
— Вот и веди, а я зримо поприсутствую и неслышно посоветую.
— Папа, а кто те молодые? — спросила дочь.
— Сын Андерса Шонсаньери, а девушку я не знаю.
— Нет. Этого я помню. Вон там, видишь?
Маркосс пригляделся. Несколько в глубине, за спинами Повелителей стояли еще два демона: ашурт и йёвалли. Они о чем-то оживленно разговаривали с человеческим офицером, время от времени бросавшего на «Непобедимого» уважительные взгляды. Понять, кто это такие, у Маркосса не получалось, ашурт стоял к нему спиной, а светловолосого мальчишку он видел впервые.
— У меня скоро дыра в голове будет, — пожаловался Санти Ласу и обратился к боцману, с которым обсуждал оснастку парусника, вернее, говорил только человек, а демон ему лишь поддакивал, но для беседы этого вполне хватало, — Шерри, извините, но вынуждены Вас покинуть.
Офицер откланялся и отошел в сторону.
— Дьявол! — выругался Маркосс, — Этот-то что здесь делает? Дома больше воевать не с кем? Кровавый, собственной персоной, — с досадой пояснил он дочери и Гроосу.
Тоинет ахнула и с ужасом посмотрела на герцога, как раз подошедшего к борту. Сантилли им улыбнулся, задействовав одну из обаятельнейших улыбок из своего арсенала. Найири, видя, как изменились лица неар, хмыкнул:
— Они тебя любят.
— Меня везде любят, — сын прислонился к фальшборту и помахал Тоинет рукой, — Ласти, посмотри, у меня рога не выросли? Что она так шарахнулась?
Корабли подошли почти вплотную, и Повелители перелетели к неар.
— Пошли вещи паковать, милая моя, меняем транспорт, — сказал Шон и увел Лонье в каюту собираться.
Предварительные переговоры прошли быстро, задержка вышла из-за девушки, а именно огромного количества сундуков с нарядами. Проблему решил Андерс, порталом отправив все вещи себе во дворец. Туда же, после небольшого раздумья, были переправлены сайширы и сумки Повелителей и Шона. Задерживаться в Норьяне уже не было смысла. Очередной мир — пустышка.
Молодежь со своими сайширами расставаться категорически отказалась, мотивировав это тем, что «у животных может случиться шок от резкой перемены, что, в свою очередь, нанесет психике чутких животных непоправимый ущерб». Сантилли, отбарабанив фразу без единой паузы, обаятельно улыбнулся.
Все сердечно простились с командой, многозначительно пообещав маркизу заглядывать в гости и посочувствовав праздничному ужину. Офицеры рассмеялись, дав слово воздать ему должное, и обменялись с пассажирами крепкими рукопожатиями, а Шакулл под шумок перекрестил демонов, наслав этим на неар небольшой столбняк.
Сантилли, наклоняясь к другу, тихо попросил:
— Лас, кольцо сними. Не будем хвастаться нашими успехами. Не красиво как-то.
— С первым полетом, милая, — поздравил Шон Лонье, беря ее на руки.
На «Непобедимом» Сантилли со словами «Держи, склеротик» сунул ему в руки накидку графини, в спешке забытую в каюте и защелкнул свой браслет-переводчик у девушки на руке.
— С людьми якшаешься? — спросил Маркосс.
— Это называется заводить друзей, — усмехнулся Найири, — Говорят, помогает, и во время мира и во время войны.