Полчаса искренности - Настик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри задумчиво кивнул. Странно… Он всегда был уверен в том, что лучше всего у него получаются атакующие заклинания. А может быть, ему просто не удавалось проверить защиту?
Гарри хотел спросить еще, может ли волшебная палочка потерять свои способности, если не использовать их, но звякнул колокольчик: в магазин вошел какой-то будущий первокурсник с родителями, и Гарри поспешил попрощаться.
Только сейчас он вдруг сообразил, что, сопровождая в походе магазинам младшего брата, он как бы выполняет функцию родителей.
Вечер был тихим и спокойным. Рон сидел в комнате, обиженный на весь свет за то, что ему не дали набить морду «хорьку». «Хорек» сидел у себя, ненавидя весь свет за то, что его однокурсники видели его вместе с «нищебродами Уизли». Впрочем, он не сомневался, что положение его хуже от этого не станет: с тех пор, как Северус усыновил его, гнев преданных Лорду однокурсников обратился и против него.
Северус Снейп, сидя на своем обычном месте, сбоку у камина, так, чтобы на него не падал свет, хмуро разглядывал потолок. Поскольку Малфоя он усыновил неофициально, о доверенности на пользование банковскими счетами на его имя, да еще и при живой Нарциссе Малфой, и речи быть не могло. Выдача же денег самому Драко до двадцати одного года, как оказалось, была строго ограничена. Настолько строго, что бюджет Северуса Снейпа грозил серьезно пошатнуться. К счастью, почти все покупки Джеймса в этот раз оплатил Гарри, но это был единичный случай.
Сам Гарри устроился в кресле напротив Снейпа, посматривая на него из-под полуприкрытых век. Если бы Снейп не был занят своими невеселыми размышлениями, он бы наверняка заметил это, и Гарри получил бы сердитый взгляд или тихий выговор, но зельевару было не до того.
За столом сидел приехавший неожиданно для всех Чарли. Миссис Уизли, долгое время лишенная возможности заботиться об одном из старших сыновей, пыталась накормить его. Чарли только посмеивался.
Помимо радости лицезреть себя, Чарли привез матери как, впрочем, и братьям-сестрам, еще одну новость: намечалась свадьба. Услышав об этом впервые, Гарри чуть не подавился праздничным пирогом от неожиданности (миссис Уизли приняла это за бурное проявление восторга), а Джинни рядом удивленно пробормотала, что была уверена в том, что ее брат предпочитает мальчиков. Гарри, конечно, таких интимных подробностей не знал, но все равно Чарли и свадьба в его сознании не увязывались.
Правда, знакомить родных со своей невестой - Чарли называл ее Крис и таинственно улыбался, давая Гарри еще больше поводов для неопределенных подозрений - в ближайшее время парень категорически отказывался. Джинни- естественно, куда же без нее! - объяснила это тем, что наверняка у нее скоро появится племянничек, а у ее мамы - внучек.
К сожалению, Гарри игнорировать реплики Джинни не мог: девушка сидела рядом с ним, и Гарри приходилось следить за ее руками, опасаясь, как бы она снова не подлила ему в еду какое-нибудь приворотное зелье. Приходилось слушать, удивляясь, когда это милая, добрая девочка успела превратиться в подобную стерву…
- Гарри, - от воспоминаний его отвлек голос Гермионы. Парень торопливо отвел от Снейпа глаза. Девушка отвязывала от лапки пестрой совы пухлый конверт. - Тебе что-то пришло.
Гарри неохотно поднялся с кресла и взял конверт. «Гарри Поттеру» - и все. Ни адреса, ни имени отправителя…
Конверт был тяжелым. Гарри осторожно открыл его и достал лежащее там письмо…
И тут же убрал обратно, узнав знакомый косой почерк.
Если Северус Снейп прислал ему что-то с совой, значит, на это были причины, верно?
- Я пойду в библиотеку, - сообщил Гарри, искоса взглянув на Снейпа. Мужчина не отреагировал.
В библиотеке было темно и холодно. Пробормотав «Инсендио» и призвав заклинанием плед из ближайшей комнаты - Гарри вспомнил, что это была комната Снейпа - парень уселся с ногами на диване.
«Поттер, к сожалению, будучи фактически запертым в четырех стенах, возможности выбрать для тебя подарок у меня нет.
То, что лежит в этом конверте, вероятно, окажется для тебя бесполезным. Может быть, я ошибаюсь - время покажет.
Я не стану рассказывать тебе о том, что это такое. Рано или поздно поймешь сам. Желательно, чтобы Джеймс не знал о том, что именно я подарил тебе. Буду также признателен, если ты не будешь ничего у него выяснять.
С днем рождения. С. Снейп»
Несколько сухо и загадочно. Гарри невольно вспомнил детскую сказку. «То - не знаю, что». Может бесполезное, может полезное, главное - не спрашивай, для чего оно…
Загадочное нечто лежало в том же конверте, в фиолетовом бархатном чехле-мешочке. Судя по весу, это было что-то металлическое и довольно тяжёлое. На ощупь оно напоминало Гарри змею.
Нет, это была не змея. Крупный, длиной с палец, медальон. В виде латинской буквы S. Судя по всему, он был предназначен для ношения на шее - в верхней части медальона было колечко. Хотя ни цепочка, ни веревочка к подарку не прилагались. Да и вообще непонятно, как такую тяжесть можно на шее носить. Неудобно же…
- Я смотрю, ты, Поттер, экспроприировал мой плед, - раздался сзади негромкий голос. Гарри обернулся.
- Экспо… чего?
Снейп негромко усмехнулся и сел рядом с ним.
- Отобрал. Присвоил.
- Неправда! - возмутился Гарри, под шумок стараясь придвинуться поближе. - Просто здесь холодно,… я одолжил. На время.
Судя по фырканью Снейпа, оправдание принято не было, но Гарри, а может, и самому зельевару, было на это глубоко плевать.
Снейп окинул небрежным взглядом конверт и медальон в руках Гарри. Парень догадался, что Снейп почему-то не хочет поднимать эту тему, и молча убрал письмо и медальон в карман брюк - ожоги до сих пор не позволяли носить джинсы.
Спустя ещё несколько минут, которые они просидели в тишине, Гарри осмелился пристроить свою голову на плече у Снейпа. Мужчина отстранился, но прежде, чем Гарри успел растерянно прикусить губу, негромко произнес:
- Сюда могут войти, Поттер. И предваряя твое предложение - если я запру дверь, могут возникнуть ненужные подозрения.
В животе у Гарри засосало, как только он представил, чем они со Снейпом могут заниматься в запертой библиотеке.
- Я обещал показать тебе чары иллюзии, - Снейп поднялся с дивана, - Если ты успеешь выучить их за этот вечер, я буду приятно удивлен.
* * *
Серебристая ткань мантии-невидимки упала на стул. Я бросил короткий взгляд на появившегося Поттера и запер дверь.
- Как твои ожоги? - произнес я, чтобы не молчать. Поттер пожал плечами.
- Уже не болят.
- Сними футболку, - попросил я. Он торопливо кивнул и послушно стянул ее через голову. Я сглотнул, когда из-под ткани показалась светлая кожа.