Река Джима - Майкл Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она забирает билет до Дангчао у него из рук и бросает на землю.
— По-ошли, До-оно-ован. До-олх — злая сука, верно-о?
БЛАГОДАРНОСТИ
Человеческий род расселился по всему Спиральному Рукаву. Языки изменились и смешались, как и культуры, которые они некогда дополняли. Я хотел бы поблагодарить Башира Алавамлели за помощь с арабскими словами, Кэйтлин Вонг — за советы на китайскую тематику, Рохита Рамасвами, Гиту Рао и Раджа Нандури — за термины на тамильском языке. Естественно, произношение и грамматика несколько изменились за прошедшие века, и я нарочно переделал их, чтобы они лучше служили моим целям.
Примечания
1
Алап (виламбит) — в индийской классической музыке вступительная часть раги, отличается импровизационностью и свободой ритма.
2
An aistear — путь, путешествие (ирл.).
3
Лингва франка (ит. lingua franca — франкский язык) — язык, используемый как средство межэтнического общения.
4
Машикули (фр. machicoulis, от средневекового фр. mache-col — бить в голову) — навесные бойницы, расположенные в верхней части крепостных стен и башен, предназначенные главным образом для вертикального обстрела штурмующего стены противника, забрасывания его камнями и т. п.
5
Дистельфинк (золотистый зяблик) — знак удачи и успеха.
6
Джор (мадхия) — в индийской классической музыке открывающая часть рати, задает ритм композиции.
7
У. Б. Йейтс. Второе пришествие (пер. Г. М. Кружкова).
8
Джала (друт) — в индийской классической музыке кульминация раги, отличается быстрым темпом и преобладанием мелодической составляющей.