Язык, мышление, действительность - Бенджамин Ли Уорф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
48
Иногда они говорят также о «сущности Дыхания» (hikwsu) и «Могучем Нечто» (ɂaɂne himu), однако эти термины не имеют тех же возвышенных, космических коннотаций.
49
Читателю, который, возможно, не готов воспринять все идеи Юнга, я могу сообщить, что его идея четырех функций в основном соответствует представлениям более ранних психологов, таких как Вундт, к которым при этом он добавляет свою собственную проницательность и глубину. Отличительной особенностью юнговской концепции является то, что четыре функции он выделяет не просто качественно, а как отдельные системы действия энергетического принципа – либидо, что отличает их от простых процессов и комплексов. Другими словами, если я правильно понимаю Юнга, ни одна из энергий либидо, доступных мышлению, не может перейти в форму чувства или ощущения и наоборот, кроме как уйдя в бессознательное и отступив в нем так далеко, чтобы достичь примитивного недифференцированного состояния. Эта теория либидо доказала свою психиатрическую ценность и может иметь значение и для лингвистики мышления, если верно, что психическая энергия, доступная языковым процессам (входящим в функцию мышления), представляет собой дифференцированную энергию, удерживаемую в замкнутой системе и не передаваемую между такими системами. Однако точка зрения Юнга ни в коей мере не является необходимой для лингвистического подхода к мышлению, который я здесь рассматриваю.
50
Некоторые считают, что мышление полностью пропитано языком. Уотсон, как я полагаю, придерживался или до сих пор придерживается этой точки зрения, и большая заслуга Уотсона в этом отношении состоит в том, что он одним из первых указал на языковую подоплеку даже беззвучного мышлении. Его же ошибка заключается в том, что он пошел в этом направлении слишком далеко, а также, возможно, в том, что он не понял или, по крайней мере, не подчеркнул, что языковой аспект мышления – это не биологически организованный процесс, «речь», «язык вообще», а культурное организация, т. е. мой язык. Некоторые лингвисты также могут придерживаться мнения, что мышление является полностью языковым.
51
Скорее всего, имеется в виду статья Уотсона «Является ли мышление просто работой языкового механизма?» (Brit. J. Psychol, 1920. 11. P. 87–104). – Дж. Б. К.
52
Воинствующему материалисту еще можно позволить рассматривать эту матрицу отношений как состоящую из путей и цепочек клеток мозга или чего-либо еще, которые связываются и соотносятся между собой посредством физико-химических процессов, но никакого представления о природе отношений, о структуре матрицы отношений таким образом получить невозможно, так же как ничего нельзя узнать о социальной организации племени на основе групп крови его членов. Связь может быть определена только путем глубокого изучения языка, на котором говорит человек, чей мыслительный процесс нас интересует, и окажется, что он принципиально различен у людей, чьи языки относятся к принципиально разным типам. Как культурные факты определяются только культурой, а не биологией, так и языковые факты, которые тоже являются культурными и включают в себя языковую подоплеку мышления, определяются только лингвистически. Они определяются не просто языком, а языковыми средствами. Если изучаемый нами человек мыслит на нашем родном языке (допустим, английском), то необходимое глубокое изучение английского языка может быть осуществлено только исследователем, изучившим и умеющим противопоставить английскому языку существенно отличающиеся от него языки, ибо только так можно вывести на передний план осознание существования просто голых отношений, которые не соответствуют никаким вербализованным понятиям, но тем не менее всецело управляют связями морфем и формируют каналы мышления.
53
Включая, разумеется, такие их формы, как him, his, her, hers.
54
Классов неодушевленных тел в языке навахо больше, что, впрочем, только подтверждает мысли Уорфа. – Дж. Б. К.
55
Уорф указывает на полях, что это странно, но именно поэтому помогает многое понять. – Дж. Б.К.
56
«Руководство по языкам американских индейцев» (Boas F. Handbook of American Indian languages (Parts 1 and 2). Washington, D.C: Government Printing Office, 1911–1922.
57
См. русский перевод: Сепир Э. Язык: Введение в изучение речи.
58
Мистическая сопричастность (фр.). См.: Леви-Брюль Л. Первобытное мышление / Пер. с фр., под ред. В. К. Никольского, А. В. Киссина. [1930]. Изд. 2-е. М.: Красанд, 2012.
59
Автор хочет отдать должное своим коллегам д-ру Джорджу Л. Трейгеру и д-ру Моррису Сводешу, в беседах с которыми мы касались обсуждаемых вопросов относительно понятия категории.
60
Разумеется, существует незначительная группа возможных или теоретически возможных предложений, например, the fish appeared, в которых множественное число не отличается от единственного. Но в реальной речи такие предложения встраиваются в более широкий контекст, в котором уже установлена множественность или единственность того, о чем идет речь. Такие случаи не учитываются при разграничении явных и неявных категорий, т. е. они не мешают отнести категорию к явным. В неявных категориях немаркированные формы относительно многочисленны, часто составляют большинство и не различаются даже по контексту.
61
«Пустое» слово, или основа, есть, скорее всего, слово, строго специализированное по грамматическим или синтаксическим признакам таким образом, что оно не может быть наделено конкретным значением. Например, подобная форма может быть только реактивностью в отношении какой-либо другой категории или признаком модульной категории (см. следующий параграф).
62
См.: Swadesh Mary H., Swadesh M. A visit to the other world: a Nitinat text // International Journal of American Linguistics. 1933. Vol. 7. P. 3–4.
63
«Осостоянивание» – термин, который мы предлагаем для обозначения модуля форм, противопоставленных «оглаголиванию», подобно тому, как существительные в качестве селекторной категории противопоставляются глаголам в языках, где такое противопоставление существует. Мы отказываемся от термина «номинализация», поскольку он относится в большей мере к производным, а не к модулям, в то время как «осостоянивание» означает не просто процесс образования существительного из глагола, а наличие лексемы с особой значимой грамматической окраской и являющейся частью определенной конфигурации.
64
В оригинале Уорф противополагает the writing и a writing, что отразить при переводе на русский, увы, невозможно. – Прим. пер.
65
В своей более ранней работе «Точечный и сегментативный виды глаголов в языке хопи» я называл их