Тьма египетская - Михаил Попов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воистину, великое открытие!
Совершившего дело слепца синий писец уводил из сада и принимал следующего, и вёл к тому же растению. Хека долго ломал себе голову, для чего бы могло быть нужно это повторное осеменение? Ведь не для того же, чтобы доставить как можно больше удовольствия какой-нибудь Груше. Иногда ведь в одну пещеру за ночь входило до пяти временно ослеплённых гиксосов. И, надо полагать, что некоторые Ивы разражались в ночи совершенно искренними криками.
Вторая тайна, занимавшая бывшего колдуна, это повязка на глазах у этих несчастных. Царь не хочет, чтобы его молодые друзья видели, куда они входят и с кем торопливо делят ложе. Зачем ему это? Какую тайну можно скрыть таким способом? В чём тут дело, Хека догадался, когда ему объяснили, для чего он сам введён в этот сад.
Повязка, оказывается, выполняла двойную задачу. Во-первых, она не позволяла «царскому другу» запомнить, под каким именно кустом он совершил подвиг во славу города, во-вторых, давала ему возможность не видеть существа, с которым он вступал в короткую, но противоестественную для подлинного гиксоса связь. По поводу первого Сетмос-Хека не знал, что и думать, второе было хоть и странно, но хотя бы понятно. Торговцу благовониями было велено изготовить в дополнение к повязке для глаз ещё и повязку для носа. Выяснилось, что многие из «царских друзей» во время этих вынужденных свиданий страдают не только от мысли, что они совокупляются с женщиной, не только от вида её, но и от запаха. Характерного женского запаха, особенно крепчающего как раз в самый ответственный момент. Иногда доходило до того, что у иных пропадала мужская сила и дело оставалось недоведённым до конца. И все всего лишь от подъёма миазмов, извергаемых порами женского тела.
Надо было составить притирания или масла, а может быть, мази, которые скрадывали бы запахи женского естества. Чтобы в то время, когда мучается тело, хотя бы сердце (или мозг) несчастного труженика во славу царства не страдало.
Сетмосу сообщили честно, что идея эта не слишком нова. Несколько раз к её осуществлению приступали умельцы из разных мест мира. Не у всех получалось, а у кого получалось, получалось не слишком удачно. У одного маскирующие запахи быстро видоизменялись от смешения с горячим потом и, вместо того чтобы успокоить воображение трудящегося страдальца, рождали в нём представление о каких-то чудовищных, невообразимых человеческих самках. У другого они были так сильны сами по себе, что доводили до рвоты и головокружения не только совокупляющихся, но и писца, остающегося у входа в пещеру. У третьих... Хека серьёзно кивнул и сказал, что понимает всю серьёзность, важность и сложность задачи. Он сделает то, что от него требуется, но ему понадобится время.
У Авариса есть время, было ему сказано.
Понадобятся все его припасы и кое-какие сверх того.
Всё, что он привёз, уже доставлено в научный дом. Поставлены специальные столы, сосуды с очищенной водой, запасы некоптящих факелов для ночной работы. Ножи, весы — что ещё нужно, вот стило, напиши!
59
Мериптах смотрел в звёздное небо. Оставленный один на корме всего лишь в нескольких шагах от сидящих в обнимку со своими копьями солдат, он вдруг ощутил себя на самом краю обитаемого мира, в далёком далёке. Лекарь-колдун только что убежал в палатку к умирающему, а было полное ощущение, что уже большие и очень большие времена прошли с тех пор, как он, Мериптах, беседовал с каким бы то ни было человеком. И даже небеса казались чужими. Вспоминая науку старого Неферкера, мальчик легко выуживал взглядом в густой черноте знакомые разноцветные искры. Вот звезда Кхем, соответствующая шакалу, вот звезда Мештиу, означающая ногу быка, и звезда Хесамут, которая есть небесный бегемот. Но все эти небесные твари молчали, и к ним было бесполезно обращаться за помощью. Мериптах попробовал молиться, обращаясь к своей тайной, драгоценной небесной подруге с древними словами: «Моя сестра — Сопдет, моё дитя — утренняя звезда. Сопдет озаряет меня, потому что я, живущий, сын Сопдет». С этими словами он должен был из лодки бренного бытия перелететь в ладью небесной жизни. И помнил, слишком хорошо помнил, что молитва не раз помогала ему совершать это, помнил священный восторг, возникавший во время этого парения. Но сейчас ничего не выходило — губы шевелились, но душа оставалась неподвижной. Мериптах подумал — это потому, что Сопдет нет на небе, она жительница утра, а не этого могильного подвала, в который превратилась вдруг ночь. Разве можно до такой степени быть ни с кем и нигде? Великая безмятежность, сообщавшаяся ему его полной неподвижностью, оставила мальчика, снялась как тонкая тёплая плёнка с души, впуская и холод, и бесконечность, и непостижимость жизни. Страшно содрогнувшись, Мериптах бесшумно возопил: где я? И тело, словно пытаясь своими способами ответить на этот вопрос, завертело головой, и глаза увидели в свете появившейся луны некие знакомые очертания.
Слишком знакомые!
Знакомые до такой степени, что захотелось закричать.
По левому борту бесшумного корабля, на немом берегу, прорисовывались — с каждым мигом всё отчётливее — очертания отцовского дворца. Ему ли было не знать этого абриса!
Что же это такое и как бы это понять: плыли из Мемфиса в Аварис, и спустя столько дней плавания подплыли к Мемфису! Любая голова могла бы вывихнуться от решения этой задачи, но Мериптах просто отодвинул её в сторону, ибо чувствовал — надо быть готовым к чему-то более необыкновенному.
И важному. И желанному. Он чувствовал, что сейчас, вот ещё чуть-чуть, и он поймёт. Оно уже нарастает — то, что надо понять. Оно прямо взрывается внутри!
Матушка!
Госпожа Аа-мес!
Хозяйка Луна.
Мериптах ни секунды не сомневался, что это она, его священная хранительница, выпустила в нужный момент лунный лик на небосвод, дабы он не проморгал в темноте это необыкновенное чудо — необъявленное возвращение домой.
Мериптах сел. Сел легко и просто, не ощущая почти никакой неловкости в руках и ногах, только немного колкой, благодарной дрожи. Дворец князя Бакенсети высматривался теперь всё безусловнее, и не могло быть речи ни о какой ошибке. На лице Мериптаха светилась огромная, детская, доверчивая улыбка. Ничем он в жизни так не любовался, как привычным видом отчего дома.
Полоса сладковатого дыма от ещё непрогоревшей колдовской печи прошла у мальчика перед глазами, слегка размазав очертания дворца, и он испугался, что может навсегда потерять это видение. Проплыть мимо и оказаться снова в пустоте и среди чуждого мира! Что же делать?! Надо было броситься к дому и спрятаться в нём, пока неразумное течение невидимой воды не совершит своё неумолимое дело. До берега было довольно далеко. Но вон там — Мериптах перевёл взгляд чуть вперёд — должен показаться конец дамбы, рассекающей течение, той самой дамбы, где он сидел так недавно, молясь Сопдет и беседуя с Себеком.
Страх попытался подняться из живота к голове, жуткий, нижний страх, но сверху грянула чистая радость — мальчик представил, что прямо сейчас увидит матушку. Да и что Себек, он побит камнями на площади в Фивах!
Мериптах встал в полный рост, ничуть не боясь, что его кто-нибудь увидит. Солдаты могли посмотреть в сторону кормы только случайно.
На всякий случай, дабы обезопасить себя от зубастой твари, могущей всё же сидеть в воде, прошептал заклинание из «Книги мёртвых»: «Я — страшный крокодил. Я бог крокодилов. Я разрушитель всего. Я большая рыба Кемаи. Я владыка Сехема, самый главный в Сехеме».
Разглядев в посеребрённой воде тёмно-серую полосу земли, Мериптах нырнул с борта, бесшумно, как та самая большая рыба.
Выбравшись на берег, он лёг, сливаясь телом с глиной, выжидая, чтобы «Серая утка» отошла подальше и даже случайный взгляд, брошенный с её борта, не настиг его.
Мериптах, осторожно повернув голову, посмотрел вслед кораблю. Он довольно отчётливо рисовался на лунной глади, но опасным уже не казался. Сосчитав про себя два раза до десяти, мальчик вскочил и помчался к дому. Не обращая внимания на звуки в затопленных камышах справа и слева от себя, радостно переживая ощущение своей невидимости. О, безусловно, он не царь-змей, сидящий в золотых одеждах на своём переносном троне. Того, наверное, даже ночью можно было бы разглядеть за тысячу шагов. Как об огромное бревно, споткнулся Мериптах об эту мысль и чуть не упал. Бег его оробел и замедлился. Апоп по этой дамбе вошёл в Мемфис, но вышел ли он из него? Нет ничего глупее, чем думать, что никто за тобой не наблюдает! Азиатов на стене дворца не видно, но кто может быть уверен, что их вообще нет!
Мериптах скользнул под сень знакомого сикомора и затих, прижавшись к коре. Долго прислушивался. Звуки, тщательно собранные остриём слуха с поверхности ночного эфира, вроде бы не свидетельствовали о том, что его появление кем-то отмечено. Но всё равно надобно остеречься. Мериптах осторожно выглянул из-под древесной защиты и, не обнаружив зримой опасности, не торопясь засеменил вдоль дворцовой стены, держась в полосе угольно-чёрной тени, сдерживая в груди серебрящееся нетерпение.