Сколько стоит любовь - Анна Александровна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Или могу остаться разбитой на множество частей, с сердцем, истекающим кровью от неразделенных чувств.
Не хочу влюбляться и не хочу подпускать его ближе. Не хочу боли и еще меньше хочу стать развлечением для мужа на этот год.
Бен молча смотрел на меня, явно догадываясь, какая внутренняя борьба идет во мне. Он не давил, лишь касался моей щеки, так ласково и нежно, что мешал думать рассудительно и правильно.
- Я предлагаю стать моей, - просто сказал он, когда я подняла взгляд и наши глаза встретились.
- На этот год? – усмехнулась, напоминая таким образом нам обоим о договоре. – Мы подписали и заверили договор кровью, ты помнишь. Нам придется развестись, чтобы не случилось.
Его рука скользнула ниже по моей шее, и я отодвинулась, прерывая этот контакт, хотя внутри что-то отчаянно запротестовало. Телу нравилась ласка. Оно хотело продолжения.
- Мы… - Бен не договорил, когда в дверь постучали.
Мы одновременно повернули головы в сторону двери, и я заметила, как Кэшем хмурит брови.
- Кто? – спросил он раздраженно.
- Милорд, это я, Холтон.
Бен покосился на меня и поднявшись с кровати, подошел к двери, приоткрыв ее так, чтобы меня не было видно.
Я же заметила свет свечи, упавший на грудь мужа. Увидела край темного камзола слуги, когда он сказал:
- Милорд, минуту назад прибыл экипаж.
- Кого это принесло на ночь глядя? – удивился он раздраженно, а я даже вытянула шею, чтобы услышать ответ дворецкого.
- Ваши родители, милорд, - произнес Холтон. – Герцог и герцогиня Астер.
- Что? – прозвучало в наступившей тишине.
- Да, милорд. Я сразу же пришел, чтобы сообщить вам об этом.
- Хорошо, Холтон. Благодарю. Передайте моим родителям, что я скоро спущусь, - он закрыл дверь и обернувшись, взглянул на меня. А спустя минуту начал смеяться, да так озорно, что я не выдержала и, словно заразившись его весельем, правда, еще не совсем понимая смысл данного смеха, но тоже начала смеяться.
Мы посмотрели друг на друга и я, откинув решительно одеяло, опустила ноги на пол, понимая, что тоже должна встретить родственников, как и положено хорошей жене.
Но почему они прибыли так поздно ночью? В этом и был вопрос.
- Очаровательно, - успокаиваясь, произнес Бен. – Нет, просто замечательно.
Он взглянул на меня. Рывком оттолкнулся от двери и подошел ближе.
- Что произошло? Почему они здесь? – спросила, стягивая с кровати одеяло и кутаясь в нем от взгляда мужа.
- Узнаю свою матушку, - ответил он и сдвинул брови, заметив мою стеснительность. – Боги, Аврора, не надо творить подобных глупостей, - вдруг сказал он. – Я и так ничего не могу разглядеть за твоей чопорной нижней сорочкой. Так что можешь перестать прятаться от меня еще и за одеялом.
- Ты… - начала было я, но он шагнул в гардеробную, где среди моих вещей находились и его наряды. А когда вышел, я увидела, что он надел поверх рубашки камзол и привел в порядок волосы, скользнув по ним пятерней.
- Мне нужна служанка, чтобы одеться, - проговорила тихо.
- Оставайся здесь. Родители поймут. Все же, они прибыли посреди ночи, - сделал попытку муж, но я решительно отказалась.
- Хорошо, - в ответ на мой упрямый взгляд, проговорил Бенедикт. – Могу ли я помочь тебе одеться?
- Служанка, - напомнила тихо и уверенно.
- Хорошо, - с каким-то недовольством сказал Кэшем и взял в руки колокольчик для вызова слуг.
*********
Астеры приехали посреди ночи и было уснувший замок снова пробудился ото сна. Засуетились слуги, повар развел огонь в плите, а мы с Бенедиктом спустились вниз, чтобы поприветствовать Астеров и узнать, что же привело их так поздно в Штормовой предел.
Герцогиня была явно не в духе. Она вышагивала по маленькой гостиной и возмущалась, обращаясь к супругу:
- Где это видано, чтобы в наше время можно было застрять посреди дороги со сломанным колесом!
- Ты сама не пожелала вернуться в таверну и провести там ночь, - спокойно возразил герцог и покосившись на сына широко улыбнулся. – Бен! Аврора!
Мы с Кэшемом переглянулись. Признаюсь, что я была удивлена тем фактом, что учтивые Астеры не предупредили нас о своем приезде, как полагалось. Конечно, они – родители Бена, и все же, я была бы более подготовлена морально к столь неожиданной встрече.
Услышав наши шаги, леди Вайолет подняла глаза и радостно улыбнулась.
- Дети, - поприветствовала она нас, а когда я было сделала книксен, обняла меня, шепнув, - обойдемся без церемоний. Мы же одна семья, - и затем поцеловала меня в щеку.
- Признаться, я немного удивлен, - проговорил Кэшем, глядя поочередно то на мать, то на отца.
- Да, мы должны были отправить вам письмо и предупредить, - согласилась герцогиня, как всегда отвечая за себя и за супруга, - но ты меня знаешь, сынок. Я люблю сюрпризы.
- Еще бы, - хмыкнул Бенедикт и перевел взгляд на прислугу, спросив, - вещи моих родителей уже отнесли к ним в спальню?
- Полагаю, что да, - ответил дворецкий.
- Возможно, вы голодны с дороги? – решила и я поучаствовать в разговоре и проявить любезность.
- Нет. Мы довольно плотно поужинали в таверне, прежде чем это проклятое колесо решило испортить нам вечер и часть ночи, - совсем не по-светски выразилась леди Вайолет.
- Дорогая! – попенял ей супруг.
- Пустое. Говорю то, что хочу, - только и ответила она мило улыбаясь.
К этому времени вниз спустилась экономка. Сообщив о том, что комната для Астеров готова, женщина осталась стоять, пока мы с мужем и лакей, и горничная, поднялись наверх.
- Я так устала и так перенервничала, что у меня нет даже сил на то, чтобы освежиться после дороги, - возмутилась герцогиня.
- Я прослежу лично, чтобы ты не уснула в ванной, - шепотом сообщил герцог жене, а я, услышав столь личное от своего новоиспеченного родственника, невольно покраснела, прекрасно понимая, на что намекает мужчина.
Герцогиня и не думала смутиться. Она шлепнула мужа по плечу и произнесла:
- Только не сегодня, дорогой. Мы оба слишком устали.
- Я велю принести вам чай с травами и мед для крепкого сна, - сказала я, когда мы оказались на втором этаже. Комнаты Астеров располагались