Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Заложница Морского демона - Анна Шейн

Заложница Морского демона - Анна Шейн

Читать онлайн Заложница Морского демона - Анна Шейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 105
Перейти на страницу:
мирами.

Стоя на капитанском мостике, Эдвард, словно завороженный наблюдал за приготовлениями.

- Если так и будешь стоять с открытым ртом - решу, что ты ничего и не знал об ардах, - вдруг сказал ему Исимил шутливо, впрочем глаза его стрельнули.

- Я просто удивлен, - Блейн ухмыльнулся, - ты удивил меня. Со мной такое давно не случалось.

- Я удивлю тебя еще сильнее, - из уст пирата это прозвучало ни то как обещание, ни то как угроза. Софирец замолчал на мгновение, но, почувствовав на себе испытующий взгляд Эдварда, прибавил, - но это потом. Сначала перейдем.

Блейн кивнул, хоть жажда поскорее во всем разобраться разрывала его на части.

Однако стоило помнить: флотилия Майера никуда не делись и ждет рассвета, чтобы напасть на пиратов. А Эдварду очень-очень не хотелось оказаться посреди бойни.

Корабли Софирца отчалили, отошли от крепости и выстроились в прямую линию. Они ждали первых лучей солнца и заранее выровняли ход на восток.

Как только на горизонте появились первые огненные всполохи началось то, что Блейн про себя называл «танцами на воде». Он не понимал предназначение всех маневров, проделываемых кораблями, собирающимся совершить переход, но знал: если пропустить хоть одно движение - дорога в мир ардов не откроется.

Возможно, это был какой-то код или шифр. Для предков или кто там сторожил границу между мирами? Что-то вроде ужасно сложного в исполнении пароля, который дает ардам полную гарантию: чужак не попадет в их мир.

Что ж. Очевидно, что тот, кто продал ардам эту идею, обманул их. Ведь Исимил и его пираты точно были чужаками.

Выстроившись в ряд за «Красной девой», словно гусыня и ее птенцы, корабли выделывали повороты и зигзаги, а в тот момент, когда солнце выползло наружу, а его отражение на воде начало походить на светящуюся тропу из волшебной сказки, корабли выстроились в его направлении.

Эдвард знал: сейчас их как следует тряхнет, - и схватился о фальшборт обеими руками.

Исимил на это усмехнулся:

- Нет. Ты все-таки все знаешь.

В ту же секунду вода забурлила, могучая неизвестная сила со всей дури вмазала по дну корабля и вытолкнула вместе с собой соленую воду. Она вздыбилась вверх, чуть ли не до верхушки мачты, и на мгновение белой стеной оградила корабль от всего мира, а потом водопадом обрушилась вниз. И за ней, за этой стеной, уже был другой мир.

Зрелище быстрое, но впечатляющее. Впрочем, Эдвард его не любил: из-за треклятой водяной стены он вечно промокал до нитки.

Он зажмурился - соль попала в глаза, попытался вытереться рукавом, забыв, что и он весь пропитан морской водой. Скрепя зубами, он раскрыл веки сквозь боль и осмотрелся.

Куда их занесло?

Он помнил, что Гуннар рассказывал: невозможно предугадать, где именно в мире ардов появится твой корабль после перехода. Обычно, по воле предков ли или благодаря простой удаче, они выходили близко к Оплоту. Но был случай, когда их с Гуннаром занесло на самый юг и пришлось добираться домой две недели... Но зато они купили несколько ящиков отменнейшего вина в Солнечной твердыне, что тоже неплохо.

Сегодня, впрочем, Эдварду повезло и он оказался в самом удачном месте. Он увидел совсем недалеко гладкую цветную скалу с высеченной в нем крепостью.

- Мы у Прибрежной крепости? - зачем-то спросил он у Исимира, хотя вряд ли тот знал названия ардских крепостей.

- Что? - как и следовало предполагать, Софирец его не понял.

- Ничего. Просто хорошо, что мы переместились сюда.

- Мы всегда сюда перемещаемся, - он качнул плечами.

«Занятно...», - подумалось Эдварду. Впрочем, он быстро нашел логическое объяснение: все люди, попадающие в мир ардов, оказываются сперва в Прибрежной крепости. Просто это всегда жертвы кораблекрушений и утопленники, а не пираты на своих кораблях. Но, вероятно, для них действуют те же законы.

- Я вырос в этой крепости, - ни с того ни с сего разоткровенничался Блейн, - странно, мы никогда не замечали на горизонте пиратские корабли.

- Мы редко перемещаемся и сразу уходим.

- Это правильно. Чужаков этот мир встречает жуткими бурями.

Исимил дернул бровями и кивнул, как бы говоря: «Я проверил это на своей шкуре».

- Я мог бы поговорить со своим другом... - начал Эдвард задумчиво. Стоило определиться со следующими действиями, - потом мы можем встретиться где-нибудь. Где тебе удобно. Обсудить, что можно сделать с Майером.

- Да. Только сначала я хотел бы поговорить еще кое-о-чем, - Исимил выступил из-за штурвала, жестом приказал квартирмейстеру заменить себя, а Блейна хлопнул по плечу, призывая последовать за ним, - в моей каюте.

- Ладно, - Эдвард не стал задавать лишних вопросов. Фраза «в каюте» ясно давала понять: Софирцу не нужны любопытные свидетели. Пусть и из его же команды.

Они спустились с мостика и прошли в большую, но ужасно темную и мрачную капитанскую каюту.

Крохотные окна из мутного, но прочного стекла, были зашторены, всюду - завал из бумаг, карт и каких-то планов, на стенах висели раритетные сабли. Где-то здесь должна была быть и кровать... Но под грудой хлама Эдвард едва ли различил кресло против письменного стола и стула, к которому направился Софирец.

- Я хотел бы узнать о той женщине, которую погубил Майер. О сестре твоего друга, - сгребая со стола бумаги, выговорил Исимил.

- Лучше будет обсудить это с самим Гуннаром. Неуверен, что имею право... - уж начал Эдвард.

Но Софирец его прервал:

- Ее звали Гарен, да?

Эдварду захотелось сесть.

- Судя по твоему лицу - да, - ответил Исимил сам себе.

- Откуда ты знаешь? - Эдвард почувствовал себя беспомощным мальчишкой. Впрочем, Софирец ведь обещал его удивить.

- По всей видимости, - он медленно опустился на стул, - мы мстим за одну и ту же женщину.

Блейн протер глаза, на него навалилась странная усталость.

- Ты ведь понимаешь, что теперь обязан все мне рассказать? - выговорил он хрипло.

Исимил ответил:

- Как и ты. Она была мне дорога. Она была моей женой.

Эдвард мотнул головой:

- Меня должны были пригласить на ту свадьбу. Я же близкий друг семьи.

- Полагаю ты тогда были слишком занят и учился ходить на горшок.

- Я приму это за комплимент, что я молодо выгляжу, - Блейн нахмурился, подался вперед и заговорил уже серьезно, - почему она никому о тебе не сказала? Судя по тому, что я знаю... Гарен была близка

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Заложница Морского демона - Анна Шейн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит