Корабль судьбы (Том II) - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Йек, сторожившая у двери, покинула свой пост и подошла.
— Дай-ка я… — сказала она и потянулась к иллюминатору.
Альтия поднырнула под ее руки, вышла на середину помещения и, поднявшись на цыпочки, прижала обе ладони к потолочному бимсу.
— Ну почему у меня нет совсем плотной связи с Проказницей, — досадливо пробормотала она. — Я все увидела бы ее глазами. Когда-то я это могла.
— Но что хоть она чувствует? Погоди! Куда это все змеи поплыли? — вырвалось у Йек.
— Чувствует она… слишком много всего сразу. Страх, заботу, печаль. А что, змеи уплывают прочь?
— Ну, по крайней мере куда-то, — отозвалась воительница. И, досадливо фыркнув, отвернулась от иллюминатора. — А что мы, собственно, здесь торчим? Пошли на палубу, небось сразу во всем разберемся!
— Почему бы и нет, — угрюмо поддержала ее Альтия.
— Но Уинтроу сказал, что здесь нам безопасней, — напомнила Малта. И вдруг вскинула руки к голове, как если бы самая мысль о выходе на палубу причинила ей боль.
— Думаю, Уинтроу никак не предполагал, что дело обернется подобным образом, — постаралась ободрить ее Альтия. — Но надо же нам, действительно, выяснить, что там стряслось!
— А я требую, чтобы все вы сидели здесь и не дергались! — внезапно рявкнул сатрап. Он сел на койке, его лицо исказил гнев. — Еще чего выдумали, покинуть меня! Вы — мои подданные и обязаны хранить мне верность! Вы должны остаться здесь, чтобы защитить меня, если придется!
Йек скривила губы.
— Прости, недомерок, но я не твоя подданная, — сказала она. — А и была бы, все равно вышла бы на палубу. Другое дело, если ты направишься с нами, я, так уж и быть, за тобой присмотрю!
Малта отняла от лица руки. Она тяжело дышала открытым ртом. Потом сказала:
— Нам нужно на палубу! Прямо сейчас! К нам Тинталья летит! Драконица зовет змей.
— Что? — Альтия явно не поверила услышанному. — Драконица?
— Я чувствую ее приближение, — шепнула Малта благоговейно. И вскочила на ноги, а темные глаза сделались еще больше: — Я чувствую драконицу! И я слышу ее! Да, так же как ты могла видеть и слышать с помощью корабля. Только не сомневайся во мне, тетя Альтия! Я истинную правду говорю! — И тут бледность залила ее лицо, а благоговение сменилось отчаянием. — И там Рэйн с ней. Он ищет меня. Он столько пролетел, разыскивая меня. Меня!
Она прикрыла рот ладонью, она была готова заплакать.
— Тебе нечего бояться, — сказала ей Альтия, но про себя задалась мыслью о здравости Малтиного рассудка. Неужели бедная девочка настолько боялась навязанной ей свадьбы с жителем Чащоб? Малта между тем сгорбилась на своем стуле, кончики пальцев ощупывали гребнистый шрам. Вот она отдернула руки, как будто рубец жегся, и в ужасе уставилась на свои пальцы, подобные птичьим когтям. — Нет, — прошептала она. — Нет, это несправедливо.
— Да что с ней такое? — презрительно осведомился сатрап. — Она что, заболела? А если заболела, пускай ее немедленно уведут!
Альтия, не слушая, припала подле племянницы на колени.
— Малта? — окликнула она встревоженно.
— Погоди, — отозвалась Малта. Это была мольба и одновременно приказ. Потом она тяжело поднялась на ноги. Она двигалась так, словно была сложена из отдельных частей, не слишком хорошо подходивших одна к другой. Ее глаза ничего не выражали. Она взяла со стола свой тюрбан, тупо посмотрела на него — и выронила. — Все это не имеет значения, — проговорила она. Ее голос прозвучал бесстрастно и словно бы издалека. — Так вот значит, кто я теперь… — Не договорив, она направилась к двери, причем так словно в каюте никого, кроме нее, не было.
Йек распахнула перед ней дверь и оглянулась на Альтию:
— Ну что, ты идешь?
— А как же, — рассеянно отозвалась Альтия.
До нее вдруг дошло, что, наверное, на протяжении многих лет чувствовала ее мать, желавшая дочерям добра — и не имевшая власти должным образом направить их жизни. То еще было чувство!
— Погодите! А как же я? Вы не можете просто так бросить меня здесь! — гневался в каюте сатрап.
— Ну так поторопись, недомерок, а то вправду один останешься, — на ходу бросила Йек.
Альтия, впрочем, заметила, что дверь сатрапу воительница все-таки подержала.
Кеннит смотрел вверх, сознавая, что у него полностью отвисла челюсть, но будучи не в состоянии что-либо по этому поводу предпринять. Еще он смутно осознавал, что и Проказница уставилась в небеса, сцепив руки перед грудью, словно в молитве. А вот кто в самом деле молился, так это Уинтроу. Но не о милости и пощаде, как мог бы предположить Кеннит; с губ юноши радостным потоком лились восторженные слова, прославлявшие великое чудо Са. Казалось, парнишка впал в восторженный транс.
— Ты — отец чудес, весь мир — слава Твоя, о Создатель наш Са.
Кеннит не взялся бы сказать, произносил ли Уинтроу некогда затверженную молитву, или же явление величественного создания подвигло его на вдохновенную импровизацию.
Вот драконица заложила еще круг, и свет зимнего солнца пустил по обширному боку серебряные и синие блики. Она снова закричала, в крике слышалась разумная речь, и Кеннит ощутил, как отозвалась Проказница. Страшное несбыточное желание скрутило судорогой все ее существо — и передалось ему. Она тоже хотела легко и свободно парить над морскими волнами, взвиваться в небесную высь, и падать оттуда в волны, и кружиться, если придет такое желание… Корабль думал обо всем, чем мог бы стать, но волею обстоятельств не стал — и никогда уже не станет. Какое это было отчаяние! Невыносимое, отравляющее самую кровь.
Между тем змеи оставили в покое джамелийские корабли и собрались на открытом пространстве. Некоторые из них оставались почти недвижными, лишь смотрели, задрав головы, на кружившуюся драконицу. Другие, наоборот, играли и извивались, словно желая тем самым вернее привлечь внимание удивительной гостьи. Остатки джамелийского флота решили использовать так кстати подвернувшуюся передышку. Одно из меньших судов как раз тонуло, по его палубам уже перекатывалась вода. Команда торопилась перебраться на другой корабль. На прочих судах силились навести хоть какой-то порядок. Матросы рубили канаты, выкидывали за борт съеденные ядом паруса и сломанные снасти, чтобы корабли смогли хоть как-то двигаться прочь.
Но и там люди знай смотрели вверх, кричали, указывали руками.
Этта пригибалась к самому дну шлюпки, спущенной ради нее Соркором. Она глядела то на играющих змей, то на драконицу над головой. Ее лицо заливала бледность, она то и дело принималась искать глазами Кеннита. Гребцы, отряженные в шлюпку, яростно орудовали веслами и знай втягивали головы в плечи.
Драконица же с каждым кругом снижалась. И центром ее кружения — ошибки быть не могло — являлась Проказница. Кеннит уже видел: царственная красавица что-то держала в передних лапах. Добычу, наверное. Какую именно — он был пока не в силах рассмотреть. Его больше занимало, зачем она облетала Проказницу. Может, примеривалась, прежде чем напасть? И если так, сядет ли она на воду, как чайка, или нападет с воздуха?
Вот она снова пронеслась мимо так близко, что порыв ветра ударил в паруса и ощутимо покачнул корабль. Морские же змеи подняли невероятный вой и крик, делавшийся все громче по мере снижения драконицы. И вот, пролетая в очередной раз непосредственно над Эттиной шлюпкой, драконица выпустила из лап то, что принесла! Она промахнулась по шлюпке, но ненамного. Ее ноша свалилась в воду, подняв изрядный фонтан брызг. А драконица мощно заработала крыльями и стала набирать высоту. Она что-то проревела — и змеи завопили в ответ. Потом небесная пришелица полетела в сторону — неизмеримо медленнее, чем раньше.
И змеи последовали за ней. Потянулись следом, словно осенние листья, подхваченные дуновением ветра. Самые быстрые мчались впереди, менее проворные изо всех сил поспевали за ними. В воде расходился пенистый след… И вот рядом с Проказницей не осталось никого, совсем никого. Ушли все.
Драконица закричала в последний раз, летя прочь.
Вместе с ней у Кеннита из рук улетала победа.
Это был человек. Мужчина. И притом живой! Этта успела на миг увидеть его, прежде чем он обрушился в воду. Он беспорядочно барахтался на лету, а потом взвилась туча брызг, и волны поглотили его. Драконица сбросила его так близко от шлюпки, что ту едва не захлестнуло, и Этта могла бы поклясться, что все было проделано намеренно. Шлюпка еще раскачивалась, когда Этта ухватилась за борт и свесилась наружу, пытаясь высмотреть упавшего. Может, он уже потонул, не выдержав удара о воду? Может, он и всплыть не сумеет?
— Где он? — закричала Этта. — Не прозевайте его!
Гребцы, однако, особого внимания на ее приказ не обратили. Драконица улетала, следом за нею уплывали морские змеи — и матросы решили воспользоваться случаем, чтобы скорей добраться до Проказницы. Туда, где среди взволнованно шептавшихся моряков стояли и смотрели вслед драконице Кеннит и Уинтроу.