Президент от мафии - Стивен Кэннелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, — говорил Джон, — у меня все еще сохранился ключ. Эти задницы забыли его у меня отобрать.
Он снял с пояса тяжелую связку ключей. «Почему, — подумал тогда Райан, — все эти занудные балаганные клоуны всегда носят пятьдесят ключей на гигантском кольце, прикрепленном к поясу? Одна из загадок жизни».
Джон снял ключ с кольца и протянул его Райану.
— Я не могу гарантировать, что они не сменили замки на этой двери, но, судя по тому, что я знаю об этих ребятах, они этого не сделали. — Райан спрятал ключ в карман. — Там есть двойные ворота примерно в десяти футах от двери. Они ведут к двум генераторам в подвале. Когда основной генератор выключен, запасные включаются автоматически. Они оба мощностью по пятьсот киловатт. Генераторы приводятся в действие потоком воздуха, а не мотором. Как только основной генератор останавливается, и здание погружается в темноту, меньше чем через шесть секунд эти штуковины начинают работать, возвращая электричество в башню. Вам надо прежде всего отключить запасные генераторы, и только потом приниматься за основной. Если поступите иначе, дадите им время позвонить. Все телефоны в компании подключены к компьютерам. Если вы отключите ток, этим болванам придется высовываться в окна и звать на помощь.
Ничто в прошлой жизни Райана не могло его подготовить к тому, что ему предстояло сделать. Они с Люсиндой обошли здание сбоку, нашли узенькую аллею, отделяющую Ю-би-си от здания «Федерального банка». Расстояние между двумя небоскребами представляло собой всего лишь дорожку такой ширины, чтобы фургоны обслуживания могли подъехать к дверям. Райану на шею упали холодные капли, и он поднял голову.
— Дождь пошел, — сказал он Люсинде.
— Вероятно, это мало что изменит.
Райан восхищался Люсиндой и ее смелостью. Она шла прямо за ним. И если ничто из жизненного опыта Райана не подготовило его к таким событиям, то каково же приходилось его спутнице. Эта мысль не выходила у него из головы.
Они нашли дверь, о которой им говорил Джон. Райан взял ключ и воткнул в замок. Он тихо вошел в скважину и повернулся. Райан открыл дверь, и вот так совершенно просто они с Люсиндой вошли в служебный вход компании Ю-би-си.
Лестница была хорошо освещена, литые бетонные стены блестели и казались гладкими, в них отражались ряды гудящих ламп дневного освещения на потолке. Они медленно спускались по широкой прямой лестнице. Райан чувствовал напряжение в ноге, но шел вперед. Джон говорил, что генераторная расположена в подвале. Им придется пройти по длинному освещенному коридору, а потом, в конце, двойные двери должны открыться при помощи того же самого ключа, который открыл служебный вход. Райан и Люсинда слышали непрерывное гудение десяти следящих систем, когда включались и выключались кондиционеры и моторы лифтов, то возрождаясь к жизни, то снова замирая с пневматической точностью.
На последних ступенях лестницы Райан открыл вещевой мешок. Внутри лежали два одеяла, два больших фонаря на батарейках и инструменты, чтобы отсоединить генераторы. Райан проверил оба фонаря, потом, используя один из них, они пошли вперед по длинному коридору к служебным дверям. Райан еще раз воспользовался ключом, и тот снова сработал.
Силовая установка занимала почти четвертую часть подвала. У западной стены возвышались шесть гигантских автоматических выключателей, снабженных огромными рычагами с красными резиновыми рукоятками. Два огромных запасных генератора по пятьсот киловатт стояли бок о бок в центре зала, отгороженные низкой внутренней стеной, с тем, чтобы ничто не могло случайно попасть в механизмы. Райан увидел, что потолок возвышается над ними на высоте почти в тридцать футов. Подвал в этой части здания занимал в высоту два этажа. По какой-то неведомой причине Люсинда вдруг рассмеялась. Райан склонил голову к плечу в безмолвном вопросе.
— Нервы. Либо это, либо я сейчас сорвусь.
Он взял ее руку и пожал.
— Давай-ка ослабим эти рычаги. — Райан протянул ей пару квадратных, с красными резиновыми ручками плоскогубцев. Сам взял другие. Потом подошел к первому рычагу и, обхватив плоскогубцами с двух сторон болт, удерживающий ручку, начал его откручивать. Идея состояла в том, чтобы ослабить все шесть рычагов, чтобы вырвать их и отключить электричество. При свете фонарей они потом открутят болты пальцами, снимут ручки и, уходя, заберут их с собой, чтобы служба безопасности Ю-би-си не смогла вновь включить электричество.
И здесь Райан и Люсинда столкнулись с первой серьезной проблемой… Все болты оказались приварены.
Глава 70
Рассчитанные движения
Главный инженер компании Ю-би-си Ред Декер был в своем кабинете, когда позвонил Уоллис Литман и приказал немедленно отправляться в офис в Манхэттене. Он собрал необходимое — ручную систему определения координат фирмы «Сони» и большую карту спутниковых антенн Нью-Йорка, дающую долготу и широту с точностью до футов и дюймов, помещавшуюся в небольшом чемоданчике. Карту разработала компания «Лоджек», выпускавшая противоугонные системы, предусматривавшие определение точных координат украденных машин по радиосигналу. Карта пригодится и для обнаружения передвижной телестанции.
Ред нашел офис в здании, построенном на рубеже веков, украшенном резными колоннами и голубиным пометом. Нужный ему кабинет располагался на третьем этаже, на затемненном стекле он прочитал надпись — «Димарко и сын. Перевозка грузов». Ему велели быть здесь в пять часов вечера, и Декер пришел вовремя. Он нажал на дверь, она оказалась незапертой, и инженер сразу же оказался в маленькой комнате.
— Все в порядке. Я вас ждать…
Ред быстро обернулся и увидел Пулакарпо Депауло, сидящего у него за спиной во вращающемся кресле с наушниками плейера на кудрявых черных волосах. Пулакарпо сверкнул широкой белозубой улыбкой над сияющими зелеными лацканами пиджака.
— Вы с телевидения?
— Да. Я из Ю-би-си. Я здесь для того, чтобы помочь найти украденное оборудование, — представился Ред, демонстрируя полное непонимание своей подлинной задачи.
Пулакарпо сдернул наушники на шею и встал.
— Все остальные нас ждать рядом… — Ред Декер последовал за ним по коридору к убогому лифту, задыхающемуся, как астматик, пока он, скрипя, тащил их четыре этажа вниз к подземному гаражу.
Рядом с ними остановился синий фургон, и Реда пригласили в отделанное серым плюшем нутро. Оказавшись в салоне, он очутился лицом к лицу с теми парнями, на которых утром смотрел Уоллис Литман. Двое сидели на откидных сиденьях. Двое других потеснились и дали место Реду на заднем сиденье. Все были смуглолицы, с нависшими веками и легкой щетиной.
— Это и есть мои двоюродные братья. — Пулакарпо широким жестом зеленого рукава обвел своих четырех cugini.[46]
— Приятно познакомиться, — сказал Декер.
Ему никто не ответил.
— Они пока не говорить по-английски. Это я только хорошо, в школе, я думать, — объяснил Пулакарпо, с трудом подбирая слова.
Они выехали из подземного гаража в холодные нью-йоркские сумерки. Когда они двинулись по улице, солнце только что село.
Все остальные оказались совсем не рядом, хотя именно так выразился Пулакарпо.
Синий фургон проехал четыре квартала на восток. Он остановился перед шестьюдесятью этажами литого бетона и зеркального стекла. Вывеска оповещала — «Линкольн плаза». Здание наполовину принадлежало семейству Ало. Джозефу Ало всегда нравилось давать американские названия своей недвижимости — «Линкольн плаза», «Хэнкок-сквер», — но все в Нью-Йорке называли это здание Дворцом макаронников, потому что здесь нашли пристанище бесчестные союзы и дела гангстеров.
Пулакарпо и его кузены проводили Реда в лифт и поднялись на последний этаж с такой скоростью, что у него заложило уши. Декера провели к лестнице, и он вдруг оказался на крыше, выложенной специальным покрытием.
Центр крыши занимали посадочная площадка для вертолетов и серо-красный вертолет «Белл Джет Рэнджер». Шестеро мужчин стояли на влажной от дождя площадке, но взгляд Реда сразу уткнулся в низенького, круглолицего мужчину с зализанными масляными волосами, который вышел вперед.
— Ты принес эту штуковину? — спросил Мики Ало, не называя себя.
— Все здесь. — Ред достал маленький пеленгатор «Сони» из кармана и раскрыл чемоданчик с электронной картой.
— Это оно? — Мики удивил размер прибора.
— Да, сэр. — Этот круглый коротышка вызвал у Реда странное чувство. Что-то подсказывало Декеру, что к собеседнику необходимо отнестись с уважением.
— Черт побери. Я думал, что это будет здоровая штуковина.
— Нет, сэр, это весьма миниатюрный прибор.
— Как тебя зовут?
— Расс Декер.
— Декер? Как компания, производящая бензопилы?