Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем ближе мы подходили, тем громче слышался один визгливый женский голос и несколько других, что-то возражавших первому. Дело в том, что я велела соорудить пока на первое и летнее время длинный общий стол возле казармы и деревянный навес над ним и скамейки вдоль стола. Пока можно будет, есть здесь, под навесом, за общим столом, потом уже определяться сами. А таскать тарелки с едой в комнаты я пока категорически запретила, так как не желаю выводить вредных насекомых из замка. Конечно, у меня есть брауни, которые в этом деле незаменимы, но и чистоту поддерживать надо. Вот, надо поручить жене Рэнульфа, проверить всех приезжих на наличие клопов и тараканов в вещах. Мало ли что они могли подцепить в постоялых дворах, заодно и на вшивость проверить. В прямом смысле слова. И для пущей санитарии, за казармой, в укромном уголке, соорудили летний душ, за день вода в железной бочке нагревалась, и мои охранники с удовольствием там мылись по вечерам, тем более что в мыле я не ограничивала, да и качество его было неплохое. И вчера лично выдала Грегору два новых бруска цветочного мыла.
Подойдя к навесу, увидели почти все население новой казармы, в центре небольшой толпы молодую, рыдающую и заламывающую руки, женщину. Остальные слушали ее, нахмурясь, все попытки прервать ее, успешно блокировались повышением децибелов ее визга.
Я присела на скамейку у стола, а Грегор, набрав воздуха в грудь, громко рявкнул.
— А ну, заткнулась!
От неожиданности скандалистка замолчала и испуганно икнула. Я с уважением покосилась на Грегора — умеет человек командовать, нечего сказать! Сама спокойно сказала.
— Здравствуйте! Я — леди Мэри Мак-Фергюссон, хозяйка поместья Малиновая пустошь. Это я пригласила всех вас на работу сюда. А теперь — в чем дело, почему такой крик и чем недовольны? И не все сразу!
Приободрившись наступившей тишиной, вперёд выступила та самая молодуха и начала плаксивым голосом.
— Леди, мои дети, мои бедные детки! Что с ними сделали у вас в поместье!
— А что именно с вашими детьми?
— Леди, мои дети сегодня утром проснулись в зелёную горошку и у них бурчат животики, и они с горшка не слазят! А ведь вечером легли спать, как ангелочки!
Тут к нам торопливо подошёл взволнованный Кестер.
— Леди Мэри, там, в огороде ужас, что творится! Более половины гряды с зелёным горошком разорено, много выдрано, вытоптано, разбросано. Ещё и редис тоже потоплен! А вчера все было нормально, я ходил туда за зеленью к ужину.
Я тихонько шепнула невидимому Кузе.
— Скажи Ларику, пусть снимет с пацанов понос!
Сама внимательно слушала оправдания тетки. Та, нисколько не смущаясь, с апломбом заявила.
— Ну, может, мальчики и покушали немного горошка! Разве они не могут покушать немного? Для чего же его посеяли, если не кушать? Мои несчастные дети так страдают!
— Ясно, а когда же ваши ангелочки успели так пошалить, если вечером они легли спать ангельски?
Скандалистка технично съехала с вопроса, переведя тему.
— И вообще, у нас нет кроватей! Почему мы должны спать на полу, на тюфяках с детьми, а ваши солдаты спят на кроватях, у них в комнате и коврики лежат и занавески! А у нас нет!
Муж этой дамы пробился сквозь толпу к ней, дёрнул ее за руку, пытаясь заставить ее замолчать, сам при этом краснея лицом. Но где там! Баба вошла в раж. Пришлось управляющему опять проявить командный голос. Наконец я могла говорить.
— Значит, так! Животы у ваших деток — ангелов уже не болят, а с лицом в зелёный горошек они ещё походят, чтобы все знали, что вот эти дети — пакостники и воришки. Из вашей комнаты они удрали, вылезли через окно, когда вы, маменька, спать легли. И кто сказал, что наш личный огород, который мы для себя выращиваем, предназначен для ваших детей? К тому же, они не столько съели, сколько сломали и вырвали. И еще будете устраивать свары, мы с вами расстанемся.
Молодая женщина недовольно сопела, но молчала. Ох как это мне все не нравится, воспитывать я их не нанималась.
Глава 37
Скандалистка одна, а шуму то сколько. Осталось разъяснить порядок действий по остальным вопросам.
— Теперь про кровати и прочее. Ваши мужчины могут сами изготовить в свободное от службы время мебель для вашего жилья. Мои солдаты изготовили кровати, стол и табуреты себе сами. Доски мы вам дадим для этого сухие. Извините, но все остальные вещи у вас должны быть свои. Никто не обещал, что вы приедете, и будете жить на всем готовом. Ваши мужья будут получать жалование за службу, приобретайте.
Я замолчала, вздохнула и продолжила.
— Чистоту в казарме и вокруг поддерживайте сами, установите очередность и вперёд! Дэвена, я прошу вас организовать все это, вы — старшая среди женщин в казарме. Заодно осмотрите все вещи и людей на