Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Бремя феодала (СИ) - Кусков Сергей Анатольевич

Бремя феодала (СИ) - Кусков Сергей Анатольевич

Читать онлайн Бремя феодала (СИ) - Кусков Сергей Анатольевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 110
Перейти на страницу:

— Едем! Оружие не обнажаем! — бросил я, и парни начали передавать приказ по эстафете.

Нас было где-то десять на десять. По одной леди в коллективе и по одному высокопоставленному ближнему чиновнику. У меня Леди — эльфа, чиновник — Клавдий, у них Леди — сама герцогиня Изабелла, а чиновник — разумеется, граф Кордоба. За спиной Леди держали штандарт с её гербом, за спиной графа — с его — не перепутаешь, даже если не знаешь никого в лицо. За моей спиной Марко также держал мой штандарт — тоже чтоб оппоненты понимали, с кем имею честь.

— Ваша светлость, приветствую. — Я, как младший по возрасту и более низкий по статусу (герцог круче графа) поклонился, но не подобострастно, просто проявляя минимальное уважение. — Ваше сиятельство… — Это к графу. — Рикардо, сто семнадцатый граф Пуэбло, к вашим услугам.

— Родриго Кордоба, к вашим. — Тип, сорокалетний мужик с лёгкой жиденькой бородкой и круглым лицом кивнул уж слишком небрежно. Сука! — Также хочу представить своего сеньора. Изабелла, герцогиня Солана, супруга герцога Солана.

— Очень приятно, ваша светлость. К вашим услугам.

Бабуля улыбнулась и повела коня ко мне, махнув руками, чтобы её не останавливали. Я зеркально сделал то же самое, махнув своим парням, выехав на корпус вперёд.

Бабуля была одета в доспех. «Армадура-с-кольцами», облегчённый вариант, но от случайной стрелы защитит. Без шлема, но кавалерийский шлем покоился прямо перед нею, и это был не привычный мне условный местный бацинет с откидным забралом, а нечто, напоминающее мой собственный барбют. Возможно, их ковал один мастер. Возможно, откуда-то из этого региона. Этот мир очень тесен.

— Здравствуй, Рикардо. Вот и познакомились, — улыбнулась сеньора. — Ты даже не представляешь, как похож на своего отца. — Вздох. — Ох, Харальд-Харальд! Соболезную об их кончине, мальчик.

— Сеньора… — Я склонил голову, убирая глаза, пытаясь сдержать недоумение. Не так планировал встречу с потенциальными противниками.

Глава 13. Bene Vocas (продолжение)

— Вы знали моего отца?

— Конечно. Он несколько раз заезжал в гости. — Выражение лица сеньоры было умиротворённым, не провокационным. Это подкупало. Подтекст: «Мы вели с ним дела, мальчик». Кончено, вели! Он же был двойным агентом. И теперь поиграть в агентов приглашают меня. М-да, куда мне с моим опытом в высокую политику лезть! Но лезть надо — вообще без вариантов.

— Если хочешь, я расскажу тебе о нём. Но сначала нам надо определиться кто мы друг для друга. Голос бабки налился сталью, как и взгляд стоящего чуть сзади неё графа Кордобы.

— Сеньора? — картинно нахмурился я, предлагая ей вскрывать козыри.

— Как называется этот отряд, за которым вы едете?

Понятно. Не раскопали.

— «Неистовые Волки».

— Родриго? — Подняла сеньора руку, и её вассал тут же подъехал. — «Неистовые Волки». Кто? Что? Где? Как?

Её вассал думал несколько секунд.

— Это отряд из новых. Недавних. Сейчас пока разместили их защищать «Астру».

— А есть необходимость защищать «Астру»? — удивлённо нахмурилась она.

— Ну, пока пусть посидят там, почему нет? — пожал плечами граф.

Я про себя ухмыльнулся. Понятно, подальше от глаз королевских легатов и инспекторов. «Астра» это один из грузовых портов на Рио-Гранде. С верфями. Нет, скорее верфи с обслуживающим их грузовым портом.

— Они критичны для наших планов? — сощурилась она.

— Нет, сеньора. — Кордоба покачал головой.

— В таком случае мы не можем противиться воле господа. — Красноречивый взгляд на меня. — В подлунном мире каждый должен отвечать за свои поступки, настал черёд и этих людей. Через сколько будешь там?

Граф нахмурился в свою очередь, посчитал в уме, выдал:

— Через три дня.

— Мы подъедем через четыре. Забирай всех, оставишь только мою гвардию.

— Да, ваша светлость. — Граф собрался уезжать выполнять приказание, но герцогиня остановила.

— Ричи, твой инквизитор может там пригодиться. Насколько мне известно, если о бандитах кто-то знает больше него, то только господь бог.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Верно, ваша светлость, — улыбнулся я и обернулся через плечо. — Клавдий!

Тот резво подъехал.

— Возьми у Вольдемара десяток эскорта, едешь с графом Кордобой. Будете брать «Неистовых» и организуете предварительный допрос к нашему с её светлостью приезду. Вещи долго собирать?

— Только броню снять и переодеться. Всё с собой, ваше сиятельство, — усмехнулся всё понявший патриций. А именно, что нам добровольно выдадут татей, но прокатят с хабаром от слова «совсем». Что ж, пусть так — не всё коту Масленица. И так зажрались.

— Вас же, сеньоры, — это герцогиня про меня и мои сотни, — приглашаю в путешествие по своей земле до искомых верфей. Хлеб и сено для коней — с меня, как с гостеприимной хозяйки.

— Благодарю за приглашение, — вежливо поклонился я.

* * *

Ехали неспешным шагом. Войско осталось далеко позади, растянулось на несколько миль. Вот вообще не переживал за нападение — только не сейчас! Солана — политики, и при декларируемых целях похода им проще было бы дать нам что хотим и выпроводить, даже если бы мы были заклятыми врагами. А врагами мы не были.

Ехали рядом с бабулей, вдвоём, беседовали о жизни. Она, как прожженная интриганка, почти ничего не говорила, больше спрашивала, но складывалось впечатление об обратном. Я тоже не мальчик, старался не вестись на доверительную интонацию, больше заморачивался отсутствием по настоящему важной информации в её словах, а потому говорил о чём угодно, кроме того, на что она намекала. Наконец, она не выдержала и спросила почти прямо:

— Рикардо, ты до сих пор не женат, и родители не успели подобрать тебе пару. У меня две прелестные внучатые племянницы с просто восхитительным приданным!

Оп-па! Я, разглагольствующий о преимуществах эльфийской медицины, которые видел собственными глазами, аж присел. Мысленно, так как физически и так сидел. В седле. Замолчал, какое-то время ехали в тишине. Наконец хмыкнул, покачал головой, отгоняя наваждение.

— Ваша светлость, мне понятны ваши чаяния и мысли, но вы, к сожалению, опоздали. Я уже выбрал, кто будет моей женой. Сам, без родителей. Эта сеньорита меня достойна, мне будет с нею безумно интересно, и, подозреваю, она — единственная в ойкумене, кого я по здравому размышлению хочу видеть на этой позиции.

— И кто же эта счастливица? — загорелись огнём интереса глаза старой перечницы.

— Катарина Сертория, герцогиня Саламанка, виконтесса де Рекс, и прочая прочая, — огорошил я.

Далее вновь ехали в тишине. Бабка насупилась и анализировала информацию — серьёзно я или издеваюсь. Наконец, выдала:

— Не смешно, Рикардо.

— А я и не смеюсь. — Я был само спокойствие.

— Я умолчу, что она — принцесса. Но она уже обещана другому!

— Так и я не худых кровей. — Я показно усмехнулся. — У нас с Серториями неспроста одна одарённость, пускай и прошло столько лет.

Пауза. Догнать. Логическая цепочка «Брак на принцессе» — «Восшествие на трон по праву крови». Кажется, всё нормально, бобуля уловила слёту.

— А то, что обещана — меньшая проблема из возможных, — спокойно рассуждал вслух я. — Ибо в этом мире можно купить и продать всё, что угодно, весь вопрос, какую цену ты готов дать. Я собираюсь купить Серторию у северян.

— Даже знаешь, кому она обещана? — хмыкнула бабка.

— Так тайна не за семью печатями, — развёл я руками.

— Цена… — потянула она. — Не всё продаётся, мой мальчик. Всё, что ты можешь предложить — это деньги. Или то, на что их можно поменять. Зерно, коноплю, мёд. Есть вещи куда более глобальные, какие не купить ни за какое зерно.

— Например? — иронично усмехнулся я. Бабка считала меня вьюношем с молоком не обсохшим, это забавляло.

— Например, честь. Честь — бесценна. А кроме неё есть политическая выгода, когда два сильных владетеля заключают союз. И никакими деньгами его не разрушить, пока это интересно им обоим.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 110
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бремя феодала (СИ) - Кусков Сергей Анатольевич торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит