«Если», 1997 № 12 - Брайан Томсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
----------------
Тим ПАУЭРС
НА СТРАННЫХ ВОЛНАХ
Москва: ACT, 1997. — 480 с. Пер. с англ. А. Медведева —
(Серия «Век Дракона»). 10 000 экз. (п)
=============================================================================================
Предполагается, что рецензент должен сдерживать эмоции. Но книга Тима Пауэрса провоцирует их бурное проявление.
Этот превосходный роман вызывает шок! Представьте себе сплав викторианской прозы, фэнтезийного романа и магического реализма… Нет, лучше скажем так: представьте себе, что Карлос Кастанеда увлекся не мистическими учениями индейцев яки, а погрузился в дебри вудуизма, учителем же его был не дон Хуан, а, допустим, Барон Суббота, и вместо, скажем, «Путешествия в Икстлан» создал римейк «Острова сокровищ» — в своем духе, разумеется. В итоге вы получите нечто неожиданное. Вполне вероятно, что это будет похоже на роман «На странных волнах». Удивительно, что это серьезное, значительное произведение переведено и издано у нас только через десять лет после его выхода в свет у себя на родине. Наверное, в этом есть некая роковая справедливость — легковесные поделки коллег Пауэрса по жанру быстрее и легче переводятся именно потому, что они являются легким чтивом. Но не следует полагать роман Пауэрса скучной и утомительной игрой изощренного ума. История любовных треволнений Джека Шэнди и Элизабет Харвуд причудливо вплетена в приключения на «флибустьерском дальнем синем море». Оторваться от книги невозможно. Правда, все эти отчаянные пираты и прочие фигуранты «берегового братства» не просто злодеи и головорезы, а участники некой таинственной миссии. На отмелях пиратских островов и в джунглях Флориды в 1718 году разыгрывается магический спектакль, многие из действующих лиц которого даже не подозревают, что скрывается за «декорациями» и какие страшные персонажи таятся под масками. История морского пиратства в Вест-Индии неожиданно наполняется глубоким мистическим смыслом.
Роман с удовольствием прочтут не только любители остросюжетной прозы, но и ценители эзотерической литературы. Художественные достоинства и многоплановость произведения тому порука.
Олег Добров
----------------
Роберт СИЛВЕРБЕРГ
БЕЗДНА
Смоленск: Русич, 1997. — 576 с.
Пер. с англ. С. Минкина —
(Серия «Сокровищница боевой фантастики и приключений»). 11 000 экз. (п)
=============================================================================================
Роберт Силверберг не нуждается в рекомендациях. Даже если он берется за разработку темы «второй свежести», то будьте уверены — у него это получится на славу. Иногда, впрочем, даже признанному мастеру жанра не удается вытянуть заведомо слабоватый сюжет. Что и произошло с романом «Бездна».
Итак, XXV век. Земля, как водится, погибла, остатки человечества расселились, где смогли. На водной планете Гидрос горстки людей рассеяны по плавучим островам. Они стараются не раздражать аборигенов, но бомжи, даже космические, мало кому приятны. В итоге после ряда неприятностей людей, нашедших приют на острове Сорве, убедительно выставляют вон! Начинается долгое плавание по океану, поскольку никто не дает приюта несчастным. Эта одиссея и составляет основное содержание книги. Схватки с неведомыми чудовищами, везение и неудачи, загадочные и невероятные приключения — всего этого с лихвой хватило бы на многотомную эпопею. Любопытно, что невзирая на авторское тщание обрисовать доктора Лоулера положительным героем, а судовладельца Делагарда злодеем, в итоге одержимый идеей найти загадочный Лик Вод судовладелец представляется более характерной фигурой, нежели вяло рефлексирующий доктор.
Разумеется, герои рано или поздно должны были добраться до заветной цели. И тут происходит забавная вещь: видно, как автор мечется между двумя, как минимум, вариантами финала. С одной стороны, если бы Лик оказался сушей, годной для колонизации, то слабые измученные люди вряд ли смогли бы освоить его, да и просто выжить. С другой стороны, Лоулер по логике американского мифа о гордом и сильном герое-одиночке должен отказаться от соблазнов Лика Вод, но он, еле оправившийся от наркотической ломки, не тянет на героя. Поэтому внутренняя логика финала, на первый взгляд весьма неожиданного, вполне убедительна. Другое дело, что проговоренная впопыхах, под «занавес», она не производит сильного впечатления. А жаль!
Павел Лачев
Чарлз Браун
«МОЯ МЕЧТА СБЫЛАСЬ ТАК БЫСТРО, ЧТО Я ДАЖЕ НЕ ЗАМЕТИЛ…»
Чарлз Браун в Санкт-Петербурге. 1997 г.
*********************************************************************************************В каждом номере «Если» читатели непременно встречаются с названием журнала «Локус» — чаще всего в рубрике «Курсор», а нередко и в материалах, посвященных зарубежной фантастике. Сегодня мы с удовольствием представляем вам этот легендарный журнал и его главного редактора.
*********************************************************************************************Первая наша очная встреча с редактором «Локуса» произошла в Москве. Было это пятнадцать лет назад, когда Москву и Ленинград посетила группа американских писателей и фонов. Вот как Браун описывает свои впечатления:
«В первое же утро, еще не успев прийти в себя от многочасового перелета из Калифорнии, мы после завтрака направились к ожидавшему нас автобусу «Интуриста». И первый русский, встретивший меня у выхода из гостиницы, бородатый парень в очках, безошибочно подошел ко мне и сказал: «Вы — Чарлз Браун, да?» Я был сражен наповал…»
Парнем был я. Лишь много позже я сообразил, каково это — перемахнуть через океан в загадочную и незнакомую Россию, чтобы первый встречный узнал тебя в лицо да еще и оказался читателем «Локуса»!.. На самом деле никакой случайности: мы с Беллой Григорьевной Клюевой (для тех, кто не помнит или по малолетству не знает: именно ей мы обязаны появлением в литературе Стругацких и всех «НФ-шестидесятников», первой подписной Библиотекой фантастики и… словом, всем!) дежурили у входа в «Космос» с раннего утра, ожидая долгожданных гостей.
А потом я некоторое время вел колонку «советских новостей» в «Локусе», не раз встречался с Чарли Брауном на самых разнообразных конвенциях в Америке, жил в его доме в пригороде Сан-Франциско — Окленде.
Место, где расположено жилище хозяина «Локуса» (одновременно это редакционный офис), называется Монтклер и представляет собой заросший зеленью склон одной из гор, охватывающих мегаполис. Повисший над ущельем двухэтажный дом почти скрыт тропическими кущами, и даже с картой в руке найти подъезд к нему, петляя по серпантину, — задачка для упорных и неспешных. С высоты город виден, как на ладони, а за ним — залив Золотые Ворота и знаменитый мост; в самом же Монтклере — чистый горный воздух и тишина, прерываемая лишь пением птиц. Короче, райское место!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});