Ковчег огня - Хлоя Пэйлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда я был мальчишкой, я гадал, из какой алхимической смеси состоит радуга, — заметил Кэдмон, и его британский акцент прозвучал как никогда отчетливо.
У Эди мелькнула мысль, что он тоже волнуется.
— Тайны вселенной. Похоже, мы интересовались ими с раннего детства.
— Кстати, я отправил сообщение по электронной почте своему бывшему начальнику группы в МИ-5, — сменил тему Кэдмон. — Сказал, что до меня дошли слухи о заговоре с целью разрушить Купол скалы в ближайший мусульманский праздник. Трент — отличный парень. Он позаботится о том, чтобы «Моссад» и израильский министр общественной безопасности были в курсе.
— Неужели ты думаешь, что…
— Нет, нет, — поспешно заверил ее Кэдмон. — Я просто ставлю точки над i, как говорится. Вероятность того, что у Макфарлейна был запасной план, крайне мала. Он показался мне человеком, который видит перед собой только одну цель.
Эди рассеянно провела пальцем по изящной ручке чашки, не решаясь перейти к следующей теме.
— Ты ничего не сказал, но… я вижу, ты разочарован тем, что это оказался вовсе не Ковчег Завета.
Кэдмон долго молча смотрел на пробуждающуюся бухту. Эди не могла проникнуть в его мысли. И в его настроение: по наморщенному лбу она заключила, что он пытается найти выход из какой-то запутанной ситуации.
Наконец, глубоко вздохнув, словно говоря, что он принял решение, Кэдмон перевел взгляд на нее:
— Ты ошибочно полагаешь, что я больше не мечтаю о том, чтобы найти Ковчег.
— Но я просто подумала, что… — Эди молча уставилась на него, не в силах подобрать нужные слова.
— Он где-то здесь. Я в этом уверен. И по-прежнему ждет, когда его найдут. По прежнему хочет стать священным свидетелем вечной истины, выходящей за рамки понимания простого смертного.
— «Века переживешь ты неспроста, когда мы сгинем в будущем, как дым»,[68] — процитировала Эди.
Улыбнувшись, Кэдмон отпил глоток чая и сказал:
— Откуда тебе известно, что Китс — мой любимый поэт?
— Я этого не знала, — пожала плечами Эди. — Просто эти слова мне показались… — она снова она пожала плечами, — …к месту. Одним словом, господи… Ты, наверное, считаешь, что я двух слов не могу связать, правда?
Ей неудержимо захотелось осушить залпом маленькую бутылочку виски из мини-бара.
— Рыцари-тамплиеры считали, что последним пристанищем Ковчега Завета стала Эфиопия, куда священную реликвию перевез из Иерусалима Менелик.
— Менелик?
— Да, незаконнорожденный сын Соломона и царицы Савской. В «Парцифале» Вольфрама[69] этому посвящено несколько мест. Красивая легенда, ты не находишь?
— Насколько я понимаю, эфиопские плоскогорья очень живописны. — Эди подумала, следует ли ей пожелать Кэдмону удачи сейчас или лучше дождаться, когда он сядет в такси, которое отвезет его в аэропорт. — И, разумеется, это будет увлекательный сюжет. Ну, для твоей следующей книги.
— Ты прочитала мои мысли. Хотя… — У него задрожал уголок рта, определенно, его что-то развеселило. — Мне понадобится фотограф. Ты случайно не знаешь, кого может заинтересовать такое предложение?
— Ну, раз уж об этом зашла речь, у меня как раз есть один свободный фотограф. Эти отношения будут чисто профессиональными, или… — Эди выразительно забросила ногу на ногу, открывая обнаженное бедро.
Кэдмон бесстыдно уставился на нее, доказывая то, что Эди и так уже знала: под внешним британским лоском скрывается страстный человек.
— Ты прекрасно знаешь, что меня всегда привлекали отважные женщины.
— Отважная женщина и бесстрашный мужчина. Из нас получится та еще парочка, ты не согласен?
— Согласен. А если вспомнить твое отважное обращение с зеленым лазерным фонариком, тебя следует разложить на скамье и хорошенько выпороть. Ты едва не погибла!
— Забавно, но ты не производишь на меня впечатления садомазохиста.
— Найди такого мужчину, который не получал бы удовольствия, когда его шлепает красивая женщина.
Расхохотавшись, Эди вынуждена была прикрыть рот ладонью, чтобы не выплеснуть чай на столик.
— Эди, ты этого хочешь от жизни? — облокотившись на колени, подался вперед Кэдмон.
Этот вопрос, неожиданный, но в самую точку, удивил ее.
— Ну, подобно большинству людей, я хочу счастья, уверенности в завтрашнем дне, чувства того, что я кому-то нужна.
— Я смогу дать тебе все это.
— Ты уверен? Я хочу сказать, нас же просто случайно судьба швырнула друг к другу.
Кэдмон улыбнулся, и в его голубых глазах зажглись веселые искорки.
— Я в этом убежден.
Услышав это, Эди также решила «нырнуть с обрыва».
— Раз уж мы заговорили об этом, полагаю, настало время сознаться, что я просто без ума от тебя. Ты образованный, остроумный, заботливый, воспитанный. О таком мужчине женщина может только мечтать.
— Смею заметить, что ты не упомянула в этом перечне достоинств «красивый».
— Лучшее я приберегла напоследок. — Эди подняла чашку и чокнулась с Кэдмоном: — Выпьем за то, чтобы найти Ковчег.
— А если не Ковчег, то тайну рыцарей-тамплиеров.
— А если не тайну рыцарей-тамплиеров, то… — Она выразительно посмотрела на огромную кровать посреди номера люкс.
Кэдмон также взглянул на кровать, на призывно откинутое покрывало. Поднявшись из-за стола, он взял Эди за локоть, помогая ей встать.
— Так начнем же наше следующее приключение.
Примечания
1
Ключи Царства небесного (лат.). (Евангелие от Матфея, 16:19).
2
Розеттский камень — мраморная плита с надписями на трех языках, найденная в 1799 году вблизи египетского городка Розетта, дала толчок к началу расшифровки египетских иероглифов. Мраморы Элгина — ценнейшее собрание древнегреческих произведений, искусства, вывезенное в начале XIX века в Англию лордом Элджином; в настоящее время хранится в Британском музее.
3
Откровение, 12:15.
4
То есть произведенный в звание полковника.
5
Ганни — прозвище сержанта-комендора (от англ. gunnery sergeant).
6
Хогарт, Уильям — английский живописец и гравер XVIII века, автор серии гравюр на моральные темы.
7
Фраза из фильма «Волшебник из страны Оз», ставшая популярной.
8
Исход, 20:16.
9
Евангелие от Матфея, 24:10–11.
10
Бытие, 14:20.
11
Седрах, Мисах и Авденаго — три иудейских мужа, которых царь Навуходоносор за отказ поклоняться золотому истукану приказал бросить в раскаленную печь, но они вышли из огня живыми и невредимыми (Даниил, 3:12–30).
12
Деяния, 7:22.
13
31 октября 1517 года Мартин Лютер прибил к дверям собора в Виттенберге свои 95 тезисов с критикой католической церкви, что считается началом Реформации.
14
«Большой брат» — авторитарная власть, которая следит за каждым действием «маленького человека» (по антиутопии Дж. Оруэлла «1984»).
15
Воины Господа (англ.).
16
Лови момент (лат.)
17
Харди, Томас — английский писатель и поэт, представитель натурализма.
18
Имеется в виду эпизод сражения при Балаклаве, состоявшегося 25 октября 1854 года в ходе Крымской войны. Легкая бригада английской кавалерии пошла в атаку, но попала под перекрестный огонь русских орудий и потеряла больше половины своего состава.
19
Копье Лонгина — одно из орудий страсти, пика, которую римский воин Лонгин вонзил в предреберье распятого на кресте Христа. Платок Вероники — католическая святыня, платок, которым Вероника из Иерусалима якобы вытерла лицо идущему на Голгофу Христу, после чего на нем появился его нерукотворный образ.
20
Имеется в виду индийская пословица: «Только бешеные собаки и сумасшедшие англичане выходят на улицу в полуденный солнцепек».
21
Линия Мажино — система французских мощных оборонительных сооружений, возведенных вдоль границы с Германией после Первой мировой войны. В ходе Второй мировой войны германские войска обошли линию Мажино, нанеся удар с территории Бельгии и Нидерландов.
22
Второзаконие, 32:41.
23
Джексон, Томас — генерал армии конфедератов во время Гражданской войны в США.