Мертвеющие корни самшита - Ван Мэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти строчки, конечно, тоже были разодраны в клочья.
К началу восемьдесят второго года он наконец написал небольшой рассказик "В клочья" на полторы тысячи иероглифов и опубликовал его как некий знак.
Похоже, до людей дошло, и дифирамбы не появились, только рецензии в периодике, подписные и анонимные. Новые и старые друзья, включая некогда столь почитаемого им старого редактора и писателя, о котором он позже презрительно отозвался: "Ничего особенного", осознанно или нет принялись убеждать его слиться с народом, с его жизнью, повернуться лицом к огромному миру. Он слышал, не слыша, воспринимал, не воспринимая. За три-четыре года с семьдесят восьмого он прошел такой длинный путь, что сам себе поражался, и уже устал. Начало принесло ему столько волшебных устремлений, а потом разочарования, безнадежность и, наконец, тревожное беспокойство. Когда-то он был преисполнен прекрасных желаний, а затем омертвел, отравил свою душу, все ненавидя, надо всем издеваясь. Сначала он нес в себе любовь, теплоту, заботу, сменившиеся досадой, грубостью, холодом, и вот он пробуждается среди ночи и осознает, как трудно людям выносить его.
Успех страшен, он страшнее поражения, счастлив может быть лишь тот, кого собственный успех не привел к "отчуждению". Вот так начал он размышлять, слушая критические отзывы.
А корни самшита - уж не знаю, то ли от избыточного полива, то ли от недостаточного, то ли от запаха масла при тушении лука, а может, от никотина, которого в сигаретах "Да Цяньмэнь" слишком много, - стали сжиматься. И чем больше он любовно возился с ними, тем быстрее они скукоживались. Он проконсультировался со специалистом по бонсаю, заказал какие-то импортные удобрения, чего только не делал, но корни умерли, сгнили.
И в тот момент, когда он выбрасывал самшит на свалку, его душа вдруг распрямилась. Не отправиться ли в горы, подумал он, там, говорят, много раскидистых самшитовых деревьев, а еще есть плакучие ивы, плодовые дички, струящиеся воды. Он почувствовал, что следует по-другому и жить и мыслить, иначе у него никогда уже не будет в жизни таких безмятежных дней, какие были во времена его кассирства.
----------------------------------------------------------------------
[1] Романы классиков современной китайской литературы Ба Цзиня и Лао Шэ. (Здесь и далее - прим. перев.)
[2] Лян - мера веса, 50 граммов.
[3] Строка из стихотворения Ли Бо (VIII в.).
[4] Строка из стихотворения Ду Фу (VIII в.).
[5] Строка из стихотворения Мао Цзэдуна.
[6] Диалект китайского языка в провинции Шаньси.
[7] Известный современный тенор.
[8] Строка из стихотворения Цюй Юаня (IV в. до н.э.).
[9] Строка из стихотворения Тао Юаньмина (IV-V вв.).
[10] Чжу Цзыцин (1898-1948) - известный поэт.
[11] Суть этих ярлыков достаточно прозрачна, кроме последнего: тут речь идет о том, что Мао Цзэдун утверждал, что развитие Китая должно опираться на мелкое крестьянское хозяйство, а не на крупную индустрию, и потому хунвэйбины выступали против всего "крупного", "чрезмерного", "избыточного".
[12] Классический роман XVIII в.
[13] Авантюрная политическая кампания 1958 г.
[14] "Никогда не забывать о классовой борьбе" - слова Мао Цзэдуна, распространявшиеся по стране как руководящий лозунг.
[15] В тот период нельзя было поступать в вуз без официальной характеристики.
[16] "Облавные шашки", китайская национальная игра, ее фигуры имеют свои наименования ("пушка", "конь" и т.д.).
[17] Современный эссеист, был одним из руководителей Союза китайских писателей.
[18] Этим термином в современном Китае обозначаются адепты "левацких извращений" коммунистических идей как в годы "культурной революции", так и в предшествовавшие периоды китайской истории.
[19] Цунь - 2,5 см.
[20] Легендарный знаток лошадей.
[21] Карликовый пейзаж (дерево, камни) в керамическом вазоне, особый вид китайского декоративного искусства, возникший более 1300 лет назад. В оригинале - китайское слово "паньцзин", в переводе оно передано близким ему по значению японским словом, более знакомым в России.
[22] Чи - 32 см.
[23] Знаменитое производство керамики в уезде Исин провинции Цзянсу существует в Китае с рубежа XVI-XVIIвв.
[24] Мера веса - 50 т.