Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, закончив таким образом, второй начальник стражи отошел и занял свое место.
И султан Бейбарс сказал ему:
— Тайны Аллаха непостижимы! Эта история — удивительная история!
Тогда к нему подошел третий начальник стражи, которого звали Изз ад-Дин[10], и, поцеловав землю между рук Бейбарса, сказал ему:
— Со мной, о царь времен, за всю мою жизнь не случилось ничего выдающегося, достойного того, чтобы занимать уши твоего величества. Но если ты позволишь, я расскажу тебе историю, которая случилась не со мной, тем не менее она привлекательна и удивительна.
ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ ТРЕТЬИМ НАЧАЛЬНИКОМ СТРАЖИ
Знай, о мой повелитель, о господин наш султан, что мать одного раба знала много историй разных времен. И среди прочих историй, которые мне довелось услышать, однажды она рассказала следующую:
— Жил когда-то в краю у соленого моря рыбак, который был женат на красавице. И эта красавица делала его счастливым, и он тоже делал ее счастливой. И этот рыбак каждый день спускался ловить рыбу и продавал ее, и вырученных денег как раз хватало им обоим на пропитание. Но однажды он заболел, и день прошел без пищи. И на следующий день жена сказала ему:
— Ну что? Как дела? Ты не собираешься сегодня на рыбалку? Если нет, то на что мы будем жить? Давай, ты только поднимись, я же, раз тебе нездоровится, понесу вместо тебя рыболовную сеть и корзину. В этом случае, даже если мы поймаем только две рыбы, мы их продадим и нам будет чем поужинать.
И рыбак ответил согласием, и он встал и пошел, а жена его понесла корзину и рыболовную сеть вслед за ним. И пришли они на берег моря, где водилось много рыбы, в плодородное рыбное место, к подножию султанского дворца.
А султан в тот день стоял возле одного их окон дворца своего и смотрел на море. И он увидел жену рыбака, красавицу, задержал на ней свой взгляд и в тот же миг влюбился. И он тотчас позвал своего великого визиря и сказал ему:
— О визирь мой, я только что видел жену рыбака там, внизу, и страстно полюбил ее, потому что она прекрасна, и никого нет в моем дворце, кто бы близко мог сравниться с нею по красоте.
И визирь ответил:
— Это деликатное дело, о царь времен. И что же мы будем делать?
И султан ответил:
— Без сомнения, ты должен приказать дворцовыми стражникам схватить рыбака и убить его. Тогда я смогу жениться на его жене.
Но визирь, который был рассудительным человеком, ответил ему:
— Не дозволено, чтобы ты убил его без проступка с его стороны, иначе люди начнут плохо говорить о тебе. Например, они скажут: «Султан убил рыбака, этого беднягу, из-за его жены».
И султан ответил визирю:
— Это так. Валлахи! Так что же мне делать, чтобы удовлетворить желание свое?
И визирь сказал:
— Ты можешь достичь этой цели законными средствами. Ты ведь знаешь, что зала аудиенций во дворце длиной в арпан[11] и шириной в арпан. Мы приведем рыбака в залу, и я скажу ему: «Наш повелитель султан хочет постелить в этой зале ковер. И этот ковер должен быть цельным, из одного куска. И если ты не принесешь его, мы убьем тебя». Таким образом, его смерть будет иметь причину. И люди не скажут, что это из-за жены его.
И султан ответил, что согласен.
Тогда визирь встал и послал за рыбаком. И когда тот пришел, он привел его в залу, о которой шла речь, и в присутствии султана сказал ему:
— О рыбак, наш повелитель султан хочет, чтобы ты положил ему в этой зале ковер во всю ее длину и ширину. Для этого он дает тебе три дня сроку, и, если по истечении этих трех дней ты не принесешь ему ковер, он сожжет тебя, поэтому напиши на этой бумаге, что тебе ясно это условие и поставь на ней свою подпись.
Услышав эти слова визиря, рыбак ответил:
— Ладно. Но разве я имею дело с коврами?! Я имею дело с рыбой. Попроси у меня рыб всех цветов и разных видов — я принесу их. Но что касается ковров, то им до меня нет дела, клянусь Аллахом! И я даже не знаю ни запаха их, ни цвета. Что же касается рыб, то я согласен, я их наловлю.
Однако визирь ответил так:
— К чему эти бесполезные слова? Ты слышал приказ султана?
И рыбак сказал:
— Эй, клянусь Аллахом! Один ковер или сто ковров, это без разницы, раз уж я стал поставщиком ковров!
И, хлопнув в ладоши, он, разгневанный, вышел из дворца и пошел к жене своей.
И жена, увидев его в таком состоянии, спросила:
— Почему ты сердишься?
А он ответил:
— Помолчи и, не говоря больше ни слова, встань и возьми то немногое, что у нас есть, нам надо бежать из этого края.
Она же спросила:
— Почему?
А он ответил:
— Потому что султан хочет убить меня через три дня.
И она спросила его:
— Почему?
А он ответил:
— Он хочет от меня ковер длиной в арпан и шириной в арпан для залы его дворца.
Она же спросила:
— И только?
Он ответил:
— Да.
И она сказала:
— Хорошо. Спи спокойно, а я завтра принесу тебе ковер, о котором идет речь, и ты разложишь его в царской зале.
Тогда он воскликнул:
— Только этого мне не хватало! Наверное, ты сошла с ума, как этот визирь! О женщина, мы что, ткачи?
Но она ответила:
— Если хочешь, ты получишь его прямо сейчас, этот ковер. Я пошлю, чтобы его тотчас забрали и привезли сюда.
И он ответил:
— Да, я предпочитаю получить его прямо сейчас, а не завтра. Это успокоит меня, и я смогу спокойно заснуть.
Тогда она сказала ему:
— Раз так, о муж мой, ради Аллаха, встань и иди в такое-то место, рядом с садами. Там ты найдешь дерево с искривленным стволом, а под ним будет колодец. Ты наклонишься над этим колодцем, заглянешь внутрь и крикнешь: «Эй ты, в колодце, твоя любезная подруга такая-то посылает тебе поклон вместе со мной и велит передать тебе, чтобы ты отдала ей веретено, которое она забыла у тебя вчера в спешке, торопясь вернуться домой до ночи, потому что мы хотим обставить нашу комнату и украсить ее с помощью этого веретена!»
И рыбак ответил жене своей:
— Хорошо.