Соучастники - Элмор Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бывает, — кивнул Делса.
— А вот о чем, — заявил Харрис, — мы узнали лишь несколько часов назад. Тогда, в полдень, Орландо и Жо-Жо сперва отправились в автосалон и взяли внедорожник для пробной поездки. А потом Орландо уезжает куда-то один с этими доверху набитыми сумками. Несется на запад по Мичиган-авеню; патрульная машина Четвертого участка сигналит ему, требуя остановиться. Орландо вырывается вперед, проскакивает на красный свет, поворачивает за угол, подрезает пару машин и выпрыгивает, бросает внедорожник, «форд». Полиция продолжает его искать, но уже темно, и он успевает скрыться. Они осматривают «форд» и находят в нем в одной сумке три пакета примерно со ста фунтами травки, а в другой — окровавленную одежду и автомат АК-47 китайского производства. В автосалоне заявляют о краже внедорожника.
— Если он пришил мексиканцев из «Калашникова», — сказал Делса, — то должен был избавиться от него.
— Да, похоже на то, — согласился Харрис. — А травку он, скорее всего, отвез к матери. Так они все обычно и поступают. Сто фунтов, Джекки. Ты давно не имела дело с травкой?
— Этим занимался белый мальчик Гленн, а не я. И я с ним рассталась. Сейчас мои вечера свободны. Хожу в бар, потягиваю там «Бомбей» и глазею по сторонам — не подвернется ли длинный черный красавчик. Малыш Гленн был забавный, но из-за него я сильно перенервничала.
— Я еще не досказал, — продолжил Харрис. — Орландо возвращается домой в такси. Он уже засветился и весь как на иголках. Он признается: «Мои следы остались в этом дерьме. Повсюду. А значит, моя проклятая жизнь кончена». — «Вот это номер, — отвечает ему Жо-Жо. — Выходит, ты не достал бензин и гребаную цепную пилу, как хотел?» Они спорят. Орландо спрашивает, как он добудет бензин и гребаную цепную пилу, если копы у него на хвосте. Такси все еще стоит у дома, а шофер — их приятель. Жо-Жо уезжает и возвращается, как говорит Тениша, «с нужными вещами».
— А они упоминали о парнях в полуподвале? — поинтересовался Делса. — Кем они были? И что там произошло?
— Нет, не упоминали. Орландо сажает Тенишу в машину и велит шоферу отвезти ее в мотель «Парк-сайд» на Уэст-Уоррен. Они позвонили туда и забронировали два номера.
— И она не сопротивлялась? — поинтересовалась Джекки. — Не пыталась кричать и не вырывалась? Просто поехала, куда ей сказали?
— Говорит, что слишком испугалась, чтобы спорить.
— Что она там делала — картинки раскрашивала? — задал новый вопрос Делса.
Харрис покачал головой.
— Заснула. Легла в кровать и проснулась, когда Орландо стал колотить в дверь. Его дружки сняли другой номер, но явились к нему посидеть и выкурить косячок. Сейчас будет самое любопытное. Орландо набирает телефонный номер. Тениша слышит, как он говорит: «Три пижона в подвале». А потом что-то вроде: «И товар тоже там». По-моему, он имел в виду бензин и эту проклятую цепную пилу. Тениша опять засыпает, а Орландо сидит и смотрит телевизор. Она просыпается и просит выключить, а то мешает спать. Он отвечает: «Я жду, покажут ли меня в новостях». Я пытался выяснить у нее, что он хотел этим сказать. Она поясняет: «Наверное, он имел в виду мертвых парней, если их уже нашли». Я поинтересовался, видела ли она их прежде. Нет. — Харрис помолчал и осведомился: — Ну, как вам? Погодите. Сейчас начнется самое интересное.
На столе Джекки зазвонил телефон.
Делса повернулся к ней, когда она сняла трубку и откликнулась:
— Седьмое подразделение. Сержант Майклз.
Харрис продолжил рассказ, и они вновь обернулись к нему.
— В четыре утра кто-то стучит в дверь мотеля. Стук будит Тенишу. Она видит, как Орландо подходит к двери, приоткрывает ее и говорит с каким-то типом. Девушке показалось, что это был белый. Она не смогла его как следует разглядеть.
Делса посмотрел на Джекки, которая что-то записывала.
— Из приоткрытой двери сквозит, — подробно излагал историю Харрис. — Тениша кричит Орландо: «Милый, я же до смерти промерзну!» Парень, с которым беседует Орландо, поворачивается и говорит ей: «Тебе холодно? А по-моему, ты такая горячая».
Харрис снова подождал, заметив, что Делса наблюдает за Джекки.
Она спросила по телефону:
— И сколько их?
— Фрэнк, ты слышал, что я сказал? — обиженно произнес Харрис.
— Парень назвал ее горячей.
— Да, но по акценту она догадалась, что он мексиканец, — проговорил Харрис.
— Это точно? — в свойственной ему спокойной манере переспросил Делса.
— А как ты думаешь? — ответил вопросом на вопрос Харрис.
В этот момент Джекки повесила трубку и сообщила:
— У нас ЧП. Двойное убийство.
— В каком смысле ЧП? — полюбопытствовал Делса, выяснивший, что мексиканец, стоявший в дверях мотеля, ушел.
— Убиты Энтони Парадизо в своем доме на Ирокез, в Индиан-Виллидж, и молодая женщина.
— Какой именно Парадизо? — спросил Харрис.
— Старик.
— Черт, — огорчился Харрис. — А я-то надеялся, что его сынок. — Он поглядел на Делсу: — Держу пари, что и ты тоже. Ты-то знаешь, что скажет толстозадый Тони. Мол, папашу пришил какой-нибудь коп — в отместку за то, что они подали на него в суд.
Делса перевел взгляд на Джекки:
— А кто эта женщина?
— Им пока что неизвестно ее имя. Блондинка, лет двадцати пяти, в короткой плиссированной юбке. Сигнал поступил из Седьмого участка; там сегодня дежурит твой старый приятель Дермот Клири.
— Где их обнаружили?
— Не сказано. Когда прогремели выстрелы, в доме было еще три человека.
— Они до сих пор там?
— Ждут нас, — отозвалась Джекки.
7
Они припарковались на улице. Из машины вышли трое в темных пальто. Харрис, надевший коричневую широкополую шляпу «Борсалино», заметил:
— Преимущество «Любовных качелей», Фрэнк, в том, что у тебя не болит спина и не приходится валяться на жестком ковре.
Когда они приблизились к дому, где во всех окнах горел свет, а на подъездной аллее столпилась вереница машин, Джекки Майклз вспомнила:
— Однажды мой белый дружок Гленн привез домой такой агрегат. Нужно быть циркачом на трапеции, чтобы в нем улечься, уверяю вас. Гленн свалился, ударился головой, и это был конец «Любовных качелей».
Они поднырнули под ленту полицейского ограждения; у дома стояли патрульные машины.
Сержант из Седьмого участка, Дермот Клири, — в первые годы службы они с Делсой были напарниками — ждал их около входа. Он сказал:
— Обе жертвы твои, Фрэнк, Энтони Парадизо, — жаль, что не Тони-младший, и Келли Барр, белая, двадцати семи лет, адрес: Ривер-Плейс, во Франклине. Они сейчас в гостиной.
— А три свидетеля? — спросил Делса.
Клири открыл записную книжку и подошел к свету над двойными дверями. Делса заметил, что розовая стеклянная панель разбита.
— Монтес Тейлор, чернокожий, тридцати трех лет. Живет в доме, выполняет мелкие поручения. — Клири оторвался от своих записей. — Одевается прямо как адвокат, в костюм с подтяжками и галстуком. Называет себя помощником мистера Парадизо. Я спросил: «Что же вы делаете — вы чистите ему ботинки?» Монтес называет старика «мистер Парадиз». Он работает на него уже десять лет. В доме также находится Ллойд Уильямс, чернокожий, семидесяти одного года. Ллойд называет себя слугой, домоправителем и тоже постоянно проживает в особняке. Он утверждает, что крепко спал и не слышал никаких выстрелов.
— Сколько раз стреляли?
— Четыре. По два раза в старика и девушку.
— А третий свидетель?
— Если тебе угодно ее так называть. Хлоя Робинетт, белая, двадцати семи лет. Тот же возраст и тот же адрес, что у Келли Барр. Они жили вместе. Но так говорит Монтес, и нам еще нужно все проверить. Я видел Хлою лишь минуту. Она в спальне наверху, с ней сейчас наша сотрудница.
— Она тебе что-нибудь сообщила?
— Из нее нужно вытаскивать каждое слово. Монтес говорит, она в шоке.
— Разве Монтес врач?
— Он — трепло, Фрэнк. Монтес полагает, что к ним вломился грабитель, но он спугнул парня и тот не успел ничего взять.
— Где он был, когда раздались выстрелы?
— Наверху с Хлоей. По словам Монтеса, они обе проститутки, но высшего класса. Получают по девять сотен в час, представляешь?
Делса поглядел на Джекки. Та в прошлом служила в полиции нравов.
— Знаешь таких — Келли Барр и Хлоя Робинетт?
Джекки покачала головой:
— В наших досье они не значатся. Птички слишком высокого полета.
— Он слышит выстрелы, — продолжал Делса, — выбегает из спальни и видит, как в дом врывается незнакомый человек?
— И тот чернокожий громила сразу смывается, — кивнул Клири. — Фрэнк, ты можешь сказать, что Монтес пудрит нам мозги. Однако ему приходится делать вид, будто он хочет нам помочь.
— Какое он производит впечатление?
— Сними с него полосатый костюм, и ему крышка, — ответил Клири. — Некрупный, худощавый, примерно как ты.