Колыбельная - Сара Дессен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
Восточный варан.
10
Авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива.
11
Город в США, штат Мичиган.
12
«Песня Картошки» — дословно.
13
Квалификационные испытания.
14
Программа углублённого изучения предмета.
15
Служба почтово-посылочных перевозок.
16
Местный антибиотик, мазь для заживления ран и предотвращения возникновения инфекций.
17
Фотоаппарат с фотовспышкой.
18
Обезьяна.
19
«Елочка» — немецкая песня.
20
«Эншур» — напитки, обеспечивающие полноценное и сбалансированное питание.
21
Перефразировал известную фразу: «Никакого везения, просто умение».
22
Gap Inc. — американская компания, крупнейший ритейлер одежды в США и владелец второй по величине в мире сети магазинов по продаже одежды.
23
Болезнь, характеризующаяся внезапным, но целенаправленным переездом в незнакомое место, после чего больной полностью забывает всю информацию о себе, вплоть до имени.
24
Город в Северной Каролине.
25
Город в Северной Калифорнии.
26
Латиноамериканский танец.
27
Большой конверт из канатной («манильской») бумаги желтоватого цвета. Используется для пересылки крупной (многостраничной) корреспонденции.