Восток. Запад. Цивилизация - Екатерина Лесина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матушка помогла надеть платье.
– Занятия, как понимаю, я проспала?
– О, лекция была весьма познавательной, но я тебе потом перескажу. – Матушка лукаво улыбнулась. И сразу же смутилась. Вижу, творится тут непонятно что. – А вечером Орвуд пригласил на открытое занятие, но это я, пожалуй, пропущу. Все же некромантия – дело специфическое.
Она поднялась.
– Чарльза не ругай. Если мужчина не будет делать то, что должен, ты сама перестанешь его уважать.
– Как… ты своего мужа?
– Да. – Она не стала увиливать. – Знаешь, Змей ведь намекал, и не раз. Он готов был помочь.
И помог в конце концов.
– И принял бы. Меня. Тебя. И Эдди его бы не смутил. Он и позаботился бы.
– Но ты не согласилась?
– Нет. Все гордость глупая. Или нет? Или… просто гордость?
Ну да, у Змея было много жен. И детей еще больше. И… все равно я ему, засранцу старому, благодарна. По-своему.
Пусть ему там, на свете ином, зачтется.
– Обед готов. Думаю, вам с мужем есть что обсудить. А я отправлюсь в город.
– Зачем?
– Бал. К балу следует подготовиться. А заодно навестить моего дорогого брата. – Как-то она так это произнесла, что у меня мурашки по спине побежали. – Который обещал, что моя семья во всей этой игре не пострадает.
Ну да.
Может, он даже верил в эти обещания. Искренне.
Чарльз выглядел обеспокоенным.
И норовил подсунуть то одно, то другое блюдо. А я ела. Я опять ела, как не в себя. И главное, влезало же. Еда проваливалась в желудок, отчего становилось тепло и спокойно, но ненадолго. В желудке снова будто возникала дыра, требующая заполнить ее.
Казалось, это никогда не закончится.
Но в какой-то момент я четко осознала, что все, не впихну больше ни кусочка. Я икнула. И сыто прищурилась. И даже выдержала очередное, десятое, прощупывание лба.
– Все хорошо, – сказала я мужу. – Во всяком случае, пока.
Кивок. Вздох.
– Ты меня напугала.
Кто бы говорил. Между прочим, у меня просто лихорадка. А у него вон проклятье. Смертельное.
– Я не специально.
– Знаю. – Он накрыл мою руку своей. – Это и вправду случается. Обычно когда Дар полностью или почти полностью раскрылся. Идет формирование потоков, стабилизация энергетических линий и ядра. Твое похоже на огромное солнце. Так сказал Шелдон.
– А этот… целитель?
– Скорее всего, из братства. Очень настаивал на том, что тебя следует изолировать. Что ты можешь быть опасна. Выброс энергии и все такое.
– Изолировать и кормить кровью. – К горлу подкатила тошнота.
– Мне тоже это показалось странным, но, когда попробовал надавить, он заюлил.
Ага.
Понятно. То есть не совсем. Стало быть, этот тип знает явно больше, чем говорит.
– И Шелдону угрожал. Весьма завуалированно, но все же. Боюсь, его постараются отослать куда-нибудь. Или просто выгнать.
– Ты же не позволишь?
– Думаю, что не позволю не я, – усмехнулся Чарльз. – Он весьма толковый специалист… правда, не сказать что состоятелен.
Когда это имело значение.
– Но это же ерунда. У меня хватит средств, чтобы…
И осекся, сам же себе ответив:
– Не примет.
– Ну, я уже говорила матушке, что в Городе Мастеров толковый маг всегда себе дело найдет.
– Точно. – Чарльз потер лоб. – Не надо было уезжать. Или вообще стоило оставить тебя там.
Ага, а я бы взяла и осталась. Наивный.
– Отвез бы Августу и вернулся.
– Как она, кстати?
– Письма пишет. Каждый день. Мне и маменьке. Вроде как все хорошо. И всем довольна. Живет за городом, тут недалеко. Целители… – Щека у Чарльза дернулась. – Говорят, что недолго осталось. И может, ей вправду там лучше.
А мне лучше, когда она там, без всяких «может».
– До чего договорились? Ну, вчера?
– До того, что больше вы одни не останетесь. Даже если… Плевать на заговоры, императора и все остальное. – Чарльз произнес это тихо, но весьма решительно. – Рядом с вами кто-то да будет. Орвуд-старший сейчас сопроводит твою матушку во дворец. У него там еще пациентка. Надо проверить. Он надеется, что девочкам стало легче. И мальчишку берет. Сиу. Пойдет как воспитанник твоей матушки.
И на меня поглядел, явно ожидая, что скажу.
А что тут скажешь?
Один братец у меня имеется, будет и другой. Надеюсь, что не только братец… ну да тут как оно боги дадут. А сиу – что сиу? Орка вон как-то матушка воспитала. И с этим справится.
– Берт с леди Орвуд остался. И сестрами… сестрой. Эдди, кажется, взялся сопроводить их на прогулку.
Даже так?
Офигеть, сколько интересного я проспала.
– Ну а ты со мной?
Чарльз кивнул.
– Я пригласил профессора. Как-то целитель этот у меня доверия совсем не вызывает. А вот если Шелдон глянет… ты же не против?
Нет, конечно.
Только икнулось что-то. И во рту появился привкус мяса с дымком. Или дымка.
– Главное, чтобы я опять не заснула. А что там матушка про занятие говорила? Ну, у Орвуда.
– А! Лорд весьма оскорбился тем, как вас встретили.
Не только он, надо полагать, вон выражение лица у Чарльза какое… специфическое.
– И потому вызвался провести лекцию. Не совсем лекцию. Полагаю, будет что-то более прикладное, узкой направленности. И не уверен, что…
Чтобы я да пропустила прикладное занятие у некроманта? И Чарли понял.
– Милли, там будут мертвецы!
Если он думал, что меня отговорит, то это зря!
– Вот именно! – сказала я. – Даже мертвецы там будут! А я некромантов за работой только раз и видела! И вообще! Я же учиться сюда приехала.
Чарльз тихо вздохнул.
И больше отговаривать не стал. И как-то от этого сделалось грустно-грустно, настолько, что я подошла к нему сзади, обняла и положила голову на плечо.
– А давай и мы погуляем, а?
– Подсматривать нехорошо!
Сама знаю.
И не собираюсь. Ну… не подсматривать, а так, убедиться, что Эдди на самом деле… Ну и просто погулять.
– Просто. – Я подчеркнула это слово. – Просто погуляем. Вдвоем. Мы же никогда, чтобы вдвоем… чтобы ни от кого не убегать, не догонять, не выживать, а так вот, чинно и по дорожке? Без цели и особого смысла.
– Я понял. – Чарльз вздохнул громче. – Я отвратительный муж.
– Почему?
– Потому что нормальные мужья и вправду выводят жен на прогулку. Или там в оперу.
– В оперу не надо!
– Или еще куда…
– Ты меня тоже выводил.
– В подпольный бордель?
– Не думаю, что в опере нам было бы так же интересно.
– Это да, – согласился Чарльз и поднялся. И руку подал. – Леди Диксон, буду безмерно счастлив, если не откажете мне в