Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Эротика » Гарольд Дурсль - ur1ka

Гарольд Дурсль - ur1ka

Читать онлайн Гарольд Дурсль - ur1ka

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 156
Перейти на страницу:

- Приближенность к господину - это круто, - Рудольф Лестрейндж переглянулся с братом. - Мы бы, может, и отказались от настолько заманчивого предложения, но у нас есть сын. И если мы сами виновны в его судьбе, то должны и разделить ее с ним. Мы будем защищать детей до тех пор, пока не придет их время. Время, когда они защитят нас.

Люпин скромно потупился и развел руками, изображая невинность и согласие с вышестоящим мнением. Вот только в глазах было что-то непонятное. Обреченная грусть.

- Гарри - сын Джеймса. Что мне еще сказать? Да и Сири будет недоволен, если я уйду. Правда, Мягколап?

Сириус хохотнул.

- Как в жопу плюнул, Лунатик.

- Блэк!!! - стон Люциуса, вопль Томаса и рычание Лестранджей слились в единой укоряющей ноте. - Здесь же дети. - Длинную нотацию Люциуса им не пришлось выслушивать лишь по одной единственной причине: посреди гостиной возник эльф. Тощее лопоухое существо испуганно комкало край туники из кухонного полотенца и таращило глаза.

- Хозяин лорд Малфой, - пискнул он. - К вам гости.

- Кто? - коротко переспросил Люциус.

- Господин министр и господин директор Хогвартса, и еще господин с темной кожей, и…

- Вполне достаточно, - прервал его Люциус. - Драко, покажи, где вы подслушивали, и бегом назад. Здесь останется только Блэк. Мальчики, быстро сели и сделали вид, что занимаетесь уроками. Тики, принеси им писчие принадлежности и веди сюда этих гостей. Только не торопись. Проведи через внешнюю галерею.

Ко времени появления министра, Дамблдора и еще троих неизвестных Драко успел вернуться, Блейз получить затрещину от Сайфа, а Невилл опрокинуть на стол чернильницу. А Гарри увлекся вырисовыванием загадочных вензелей. Он вдруг вспомнил, что что-то забыл. Что-то очень важное и нужное. А еще он знал, что забыл это что-то Гарри, а вот помнит о нем кто-то другой. Ему становилось страшно, но не так чтобы очень.

От сияния дамблоровских глаз по стенам зайчики забегали. Он, совершенно не обращая внимания на поднявшегося навстречу гостям Малфоя, немедленно направился к Гарри.

- Мальчик мой, - он сделал театральную паузу. Гарри начал ожидать, что старец смахнет с глаз несуществующую слезу и прижмет его к груди, но обошлось. Дамблдор всего лишь дотронулся до его плеча: - Как тебе живется здесь? Наверное, скучно, - он подмигнул. - Чопорный особняк - не то место, где можно порезвиться мальчикам твоего возраста.

Гарри вспомнил о поцарапанном паркете и покраснел. И немедленно перешел в наступление:

- Да здесь полно места! А как поживает Джинни?

Дамблдор на секунду недоуменно приподнял брови, но тут же добродушно рассмеялся:

- Ах, маленькая, мисс Уизли. Восточная медицина воистину творит чудеса. Надо как-нибудь найти время и съездить подлечиться, - он довольно улыбнулся, но продолжить не успел. Вступил Фадж. Он без всяческих экивоков сообщил, что из Азкабана совершен побег, что сбежавшие приходятся лорду Малфою родственниками, а этот факт в один миг превращает его в главного подозреваемого в деле пособничества и укрывательства. Ордер на обыск дома имеется. И даже если вдруг ничего не найдется, в имении все равно будет оставлен наряд авроров. На всякий случай.

Кажется, у Люциуса не осталось ни единого слова. Он как поднялся навстречу гостям, так и застыл. А вот Сириус оказался более сообразительным. Он вскочил, едва не заламывая руки, и обрушил на министра град вопросов. Все они сводились лишь к одному: если мистер Фадж считает, что детям здесь небезопасно, то не разумнее ли переехать в дом Блэков. Места там тоже немало, так что он сможет прихватить всех. А Люциус пусть сам защищает свои стены. Тут пришел в себя и Малфой. Он горячо запротестовал, утверждая, что его-то Лестрейнджи заавадят в первую очередь. И хваленые авроры не помогут, хоть их в кровать положи. А за что заавадят? Хотя бы за то, что он здесь, а они в Азкабане… были. Поэтому он проследит за проведением обыска, упакует немногие необходимые вещи и тоже выедет из дому. А эльфам даст приказ - запереться и никого не пускать.

Следующие два часа были веселым адом. По всему дому метались эльфы, собирая «немногие необходимые вещи», которые упаковывались в несколько сундуков сразу. В какую бы комнату не сунулся наряд авроров, кругом они натыкались на галдящих, суетящихся эльфов или вопящих от восторга мальчишек. Те под предлогом сбора собственных, крайне необходимых мелочей носились по всему имению, лезли к аврорам с вопросами и мешали всем вокруг. А Люциус и Сириус чинно сидели в гостиной, поили гостей чаем и чопорно беседовали о вероятности поимки беглецов.

От Дамблдора ощутимо несло яростью, но лицо он держал. С вежливой улыбкой хвалил домашнее печенье, восторгался прекрасным чаем и уклончиво отвечал на вопросы о принятых мерах по поимке братьев Лестрейнджей. Фадж обалдело молчал. Наконец, Дамблдор не выдержал и дал волю своему негодованию.

- Сириус, - начал он тем добродушным тоном, после которого люди, знающие директора, моментально настораживались, - удивительно, как вы с лордом Малфоем сдружились. Не боишься, что люди заподозрят неладное? Хе-хе-хе… - он погрозил пальцем.

На этот раз первым нашелся Люциус. Он совершенно спокойно накрыл ладонью руку Сириуса и посмотрел прямо в глаза Дамблдора:

- И что в этом плохого? Объявить о постоянном партнерстве мы еще не готовы, но и особо скрывать наши отношения не намерены.

Сириус дернул рукой, пытаясь вырвать ее из захвата, но немедленно пришел в себя и повернул ладонь вверх, переплетая пальцы с пальцами Люциуса. Фадж икнул, подавившись глотком чая. Блэк времени терять не стал. Он мельком взглянул на вырастающую у дверей груду сундуков.

- Министр, кстати, выдайте разрешение на одноразовые чары отвлечения. С багажом и толпой детей мы точно привлечем внимание магглов.

Фадж испуганно покосился на ввалившихся в двери мальчиков. Они, перекрикивая друг друга, принялись требовать еще один сундук, рассказать о доме мистера Блэка и сказать аврорам, чтобы не трогали их вещи. Министр торопливо взмахнул палочкой, призывая на стол красивый пергамент, на котором поспешно расписался. Дамблдор глотнул еще чаю и небрежно спросил:

- Сириус, мальчик мой, у тебя дом где-то в Лондоне? Не мог бы сказать адрес? Запамятовал по старости.

- Извините, директор, дом под заклятием Фиделиус.

- Очень предусмотрительно. А кто хранитель секрета?

- Ну, профессор, какой же это будет секрет, если о нем будет знать всякий разный? - Безмятежности во взгляд Сириус явно накрал у младенцев. Люциус оказался не клептоманом и продемонстрировал лишь вежливую отстраненность. Это же не его дом, в конце концов.

Некоторое время все задумчиво созерцали выставленные в рядок сундуки - не меньше десяти. Затем Дамблдор кашлянул:

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 156
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гарольд Дурсль - ur1ka торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит