Лекарь безумной королевы + Бонус (СИ) - Пилипенко Мария
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан снова вздохнул и устремил взгляд на сестру. Слава Богам, у нее хотя бы все хорошо.
После награждения Аллард взял снова за руку Эмбер и вывел ее перед собой.
-- Я обещал своей супруге, что обвенчаюсь с ней в день моего возвращения. И я сдержу слово.
Под одобрительные возгласы походный плащ короля сменили на нарядный из красно-золотой парчи. В один миг зал был подготовлен для венчания. Вошел королевский капеллан, и на короля с королевой были надеты свадебные золотые венцы.
Эмбер недоверчиво смотрела на Алларда. Неужели этот красивый мужчина и есть ее супруг?! Конечно, он изменился и помолодел, но глаза, улыбка и морщинки у глаз были все те же: добрые и уже почти родные.
После торжественной службы в зал внесли деревянные козлы, на которые уложили столешницы и покрыли белыми скатертями.
Столы уставили цветами, золотой и серебряной посудой с изысканными закусками и вином. Появились музыканты.
Хорошие вести о переговорах, свадьба короля и скорый приезд двух экзотических принцев, о которых ходило столько слухов, – это ли не повод повеселиться?
Гости и придворные были в приподнятом настроении, одна Эмбер ничего не замечала вокруг. Все было как в тумане. Она смотрела только на своего супруга, видела только его и думала сейчас только о нем.
Аллард был, казалось, спокоен и доброжелателен. Однако, он тоже волновался, то и дело смущенно поглядывая на свою супругу. Она не сводила с него глаз, а он отвык уже от такого явного женского внимания.
Вдруг королева подозвала одного из слуг. Ей понадобились бумага и перо, чтобы написать записку. Аллард был несколько озадачен, кому же пишет королева? И тем более был удивлен, когда, сложив листочек в крохотный комок, девушка пихнула его ему в ладонь.
Сердце у короля забилось так сильно, словно ему было семнадцать. Раскрывать записку не хотелось. Хотелось вот так сидеть, краснея под ее нетерпеливым взглядом, и мечтать о том, что эта записка – любовное послание его возлюбленной.
Нелегко было, не выронив крохотный комочек, развернуть его и прочесть. Но, как оказалось, содержимое письма того стоило.
«Я истосковалась по вам. Вы мне нужны, вот такой большой и сильный. Я и сейчас безумно скучаю! По теплым губам, что ласково шепчут мне "голубушка". По ладоням, что гладят меня так нежно, так бережно. Мне все снится, что вы носите меня на руках. Ночи напролет я брежу вашими прикосновениями, шепотом, запахом. Просыпаюсь, сжимая вас в объятиях и понимаю, что это лишь сон.
Не запирайте сегодня дверь в свою спальню. Потому что, если я не смогу обнять вас сегодня, я просто задохнусь, умру у ваших закрытых дверей. Люблю вас».
Он читал ее записку, и жар заливал его щеки. Сердце бешено колотилось, пальцы, удерживающие клочок бумаги, стали дрожать.
Аллард давно не испытывал подобного волнения. Очень давно. С Арлеттой у них были добрые, ровные, сердечные отношения. А вот свою жену Мелли он любил страстно. Но любовь их длилась недолго. Потому что жена отчего-то быстро к нему охладела. Аллард так и не узнал причину. Считал, что сказалась беременность и плохое самочувствие.
И вот теперь, так неожиданно, под старость лет, вспыхнула вдруг новая любовь. Поздняя, последняя. И теперь он знал, что не безответно.
Он тоже невероятно скучал по ней. И теперь не видел причины тянуть, ведь подобные празднества могли длиться часами. Король поднялся и сообщил, что хочет отдохнуть после длинного дня и просит позволения удалиться с супругой в их покои.
Они шли, точно заговорщики, украдкой переглядываясь и смущаясь.
Аллард проводил супругу до дверей ее спальни.
-- Вы ведь не запрете дверь? -- с надеждой спросила Эмбер.
Речь шла о двери между спальнями супругов. И Аллард понял это.
-- Она никогда не запиралась для вас, -- улыбнулся король, и Эмбер снова отметила про себя, как же ему идёт без усов, и какая у него чудесная улыбка.
Она кивнула и скрылась в своей комнате.
Оба трепетали, словно подростки. Разделись каждый в своей комнате, приняли ванну. Эмбер расплели ее замысловатую прическу и вынули все украшения из волос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда девушка толкнула дверь в комнату супруга, он уже давно ждал ее, лёжа на постели в ночной свободной рубашке. Увидев жену, поднялся ей навстречу. Аллард тоже очень волновался. И причины для волнения были. Он гораздо старше. Вдруг жена разочаруется? Его тело сплошь покрыто шрамами, волосы давно поседели, красота осталась далеко в прошлом.
А вот Эмбер совсем не боялась. Больше всего на свете ей хотелось поскорее оказаться рядом, почувствовать его нежность и тепло, услышать голос. После всего, что она пережила в доме отца, красота была для нее вторична. Теперь она знала, главное – доброе сердце, забота и нежность. Покоренная его терпеливым отношением к ней, добротой и лаской, она полюбила в нем все: морщинки и шрамы, его голос, большие руки, глаза цвета осеннего тумана. Даже его длинные седые волосы стали ей дороги.
Девушка подбежала и невольно застыла рядом, разглядывая его.
-- Мне жаль твои чудесные длинные волосы, -- она все ещё немного смущалась нового облика мужа. -- А вот лишившись усов, ты очень помолодел. Стал ещё красивее, -- потянулась к нему и утонула в его объятиях.
Они не торопились. Словно присматривались друг к другу.
-- Можно, сегодня я не буду почтительной, ваше величество?
Это прозвучало довольно провокационно. Вместо ответа Аллард прикоснулся губами к ее губам, целуя совсем не так, как в прежние разы. Не легко и нежно, как старший наставник и покровитель, а жарко и требовательно, как муж.
Однако Эмбер вдруг прервала поцелуй и отстранилась. Но только для того, чтобы скинуть свою рубашку. И быстро поднырнула под подол его рубашки, выпрямилась, оплетая его руками, коротко и нервно целуя в губы, сама пугаясь своей смелости.
-- Одна рубашка на двоих, -- шепнула девушка, прижимаясь к нему всем телом и скользя ладонями по широкой спине.
Но ее сомнения развеялись, только она ощутила, как он вздрогнул от ее прикосновений, почувствовала, что ее близость разжигает его желание.
От таких интимных подробностей она словно опьянела, прильнув к нему ещё плотнее и закрыла глаза.
-- Твоя... -- только и смогла она вымолвить, как ее затрясло от восторга и предвкушения. Потому что в этот момент большие горячие ладони легли ей на бедра, а губы опалило горячее дыхание:
-- Можно я тоже этой ночью не буду почтительным, госпожа моя?
Она, радостно подпрыгнув, крепко обхватила изящными ручками мощную шею.
-- Да! -- только и успела восторженно выкрикнуть Эмбер.
С нетерпением и восторгом предвкушал Аллард эту ночь, и все же не ожидал, что его молодая жена воспылает к нему такой страстью.
От возбуждения ее била лёгкая дрожь. Девушка буквально не могла оторваться от супруга, самозабвенно целуя и жарко обнимая. А ещё она оказалась на удивление… раскрепощенной для женщины, оказавшейся впервые в постели с мужем.
Конечно, Аллард понимал, что был ещё мальчик Дари, но тот был почти еще ребенок и вряд ли мог быть толковым учителем в этих делах. Поэтому, смущаясь смелыми ласками жены, он тут же объяснил их ее влюбленностью в него.
К сожалению, король был гораздо более искусным воином, чем любовником.
И это не удивительно, ведь в отличии от своих братьев, он совсем немного практиковался на данном поприще. В его жизни до Эмбер было всего две женщины, потому что король искренне считал, что заводить фавориток -- грех.
Заметив, что муж боится причинить ей вред, девушка взяла инициативу в свои руки. И отдавалась ему с такой страстью, что невольно вгоняла Алларда в краску. Он даже не предполагал, что жена подарит ему такую жаркую ночь любви, какой у него не было уже многие годы.
А вот для Эмбер явилось сюрпризом, что женщина тоже может получать от близости удовольствие. Да такое яркое, что она долго ещё лежала, словно оглушенная, и вздрагивала, постепенно приходя в себя.