Сколько стоит любовь - Анна Александровна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сразу после того, как погостим у Алисы, - напомнил супруг. – Не ты ли недавно напросилась к ней в гости? – попенял он мягко супруге.
- Ах, - она всплеснула руками. – Это мои девочки и я должна знать, что у них все в порядке.
- У них будет все в порядке, если мы отправимся домой, как и намеревались ранее. Позволь нашим дочерям насладиться первыми месяцами супружеской жизни, - посоветовал лорд Роттенгейн. – А уже потом нагрянем к ним с визитами. К тому же, моя дорогая, мы давно не были дома. Я должен проверить документы, поговорить с арендаторами. Так что до середины весны можете забыть о своих поездках.
- Мой дорогой, - возмутилась супруга. – Это жестоко!
- Смотря для кого, - усмехнулся мужчина и поправив очки опустил взгляд на книгу, добавив едва слышно, - думаю, дочери будут благодарны мне, если мы все же отправимся домой.
Он едва приступил к чтению, когда в гостиную снова вошли. На этот раз это был лакей.
Поклонившись господам, слуга произнес:
- Только что к дому подъехал лорд Харбор, милорд. Он просит принять его с визитом.
Лорд и леди Роттенгейн переглянулись и, прежде чем хозяин дома успел что-то сказать, его супруга уже всплеснула руками и произнесла:
- Конечно! Зовите его сюда немедленно и принесите еще чашку для нашего гостя. Будем пить чай.
- Ты уверена, дорогая? – приподнял брови лорд Роттенгейн, но она лишь пожала плечами.
- Почему нет? То, что наша Рори не выбрала лорда Харбора еще не дает нам повод перестать общаться с ним. Мне он всегда казался милым мужчиной. А уж как ему нравилась наша дочь, - леди Джейн с улыбкой проводила взглядом слугу, вышедшего из гостиной. – Да, я уверена, не случись у Авроры чувства к лорду Кэшему, она не отказала бы сэру Джеймсу. Но я могу понять дочь. Лорд Кэшем безусловно красив и родовит. Ее выбор сделан в пользу красоты и состояния. И не вина лорда Харбора, что он уступает в этом сопернику.
Лорд Роттенгейн лишь покачал головой, но когда в гостиную вернулся лакей и, шагнув вперед, назвал имя гостя, он встал, приветствуя его. А леди Роттенгейн милостиво протянула руку для поцелуя.
Харбор вошел стремительно. Поклонился хозяину дома. Прижался губами к руке леди, после чего присел в кресло ему предложенное. Минуту спустя в гостиную вошла служанка с подносом. Перед гостем поставили чашку и угощение, но сэр Джеймс едва ли взглянул на еду.
- О, вы вернулись в столицу? – прощебетала леди Роттенгейн. – А ведь уверяли нас, что мы не увидимся до нашего возвращения в провинцию.
- Увы, мне пришлось нарушить свое слово, но я не могу винить себя в этом. Так как прощаясь с вами не имел ни малейшего намерения возвращаться. Но дела, знаете ли, вынудили меня снова посетить этот чудесный город, - он почти мило улыбнулся и бросил взгляд на хозяина дома. Лорд Роттенгейн снова опустился в кресло и теперь смотрел на Харбора, помня о приличиях, хотя ему отчаянно хотелось остаться одному и предаться чтению.
- А у нас большие изменения, - продолжила леди Джейн. – Старшая моя дочь, как вы уже знаете, вышла замуж за лорда Кэшема. Мы очень рады данному союзу, потому что он был заключен по любви.
- Ну, конечно же, - кивнул холодно Харбор. От внимания леди Роттенгейн ускользнуло выражение его глаз, но супруг леди Джейн заметил, как они вспыхнули.
Конечно же, лорд Роттенгейн понимал, что внутри, в душе гостя все еще жива обида и разочарование. Непросто пережить отказ. А если Харбор действительно был влюблен в Рори… То Роттенгейн, как мужчина, мог ему лишь посочувствовать.
- Аврора и лорд Кэшем оставались в городе до бракосочетания Алисы, моей второй дочери, а затем покинули нас, отправившись в фамильное гнездо Астеров. Это какой-то замок на севере страны. Полагаю, там весьма скучно и пустынно. Даже ума не приложу, как Аврора будет жить вдали от развлечений и приличного общества, - леди Джейн покачала головой.
- Ты же не думаешь, дорогая, что все общество ограничивается столицей и графством, где мы проживаем? – искренне удивился лорд Роттенгейн тактично намекая супруге, чтобы она помнила о вежливости. – Там тоже живут люди. Не думаю, что имение Астеров находится в глуши.
- Конечно, нет. Но там и не столица. В моем представлении, это должно быть скучное место.
Супруга одарила мужа пристальным взглядом, затем улыбнулась.
- Моя вторая дочь, леди Алиса, тоже счастлива в браке. На днях мы собираемся навестить ее. Мы закрываем дом в столице, но планируем сначала погостить у дочерей, а уж после вернуться к себе, - продолжила женщина.
Когда в дверь гостиной постучали, она подняла взгляд и увидела, как в открывшуюся дверь проходит служанка в обществе Маргарет, самой младшей девочки Роттенгейн.
- О, Марго, - матушка улыбнулась и поманила к себе дочь.
Харбор резко повернулся и с интересом посмотрел на очаровательную девочку, столь похожую на свою матушку.
- А это моя младшенькая девочка. Марго? – представив дочь, леди Роттенгейн вопросительно изогнула бровь, когда поняла, что девочка позабыла сделать книксен, чтобы поприветствовать гостя в доме.
Маргарет тут же опомнилась, правильно истолковав взгляд матери, и поприветствовала незнакомца.
- Какая милая девочка, - сэр Джеймс улыбнулся. – Подойдите, дитя, - попросил он, а когда Марго оказалась рядом, словно бы невзначай коснулся руки девочки. Прикосновение было мимолетным, но на лице мужчины успело отразиться разочарование, которое он поспешно прикрыл милыми словами:
- Все ваши дочери, леди Роттенгейн, настоящие красавицы, но младшая, полагаю, превзойдет старших. Я уже вижу. Она ваша точная копия. А значит будет несравненной красавицей.
Марго поблагодарила джентльмена за комплимент и покосилась на мать.
- Мы только что пришли с прогулки, - сообщила она.
- Ступай к себе. Я распорядилась, чтобы тебе по возвращении принесли в комнату чай и выпечку, - сказала мать и с улыбкой отпустила дочь, снова посмотрев в лицо гостю. Ей льстили его слова, которые леди Джейн относила и на свой счет. Нахваливая ее дочерей, Харбор, конечно же, первым делом пытался сделать комплимент хозяйке дома. И ему это удалось.
- Какое дело привело вас в столицу? – решил вступить в разговор лорд