Зеленый луч (мир «Земли лишних») - Кайл Иторр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хватает и дел от донны Кризи: выяснив в деталях всю историю с Койхом, она задалась целью «чтобы у меня на Базе подобного случиться в принципе не могло». Карт-бланш на разработку системы безопасности с нуля, само собой, мне не выдали, но уже два варианта техзадания за моей подписью и ее визой ушли в орденские верха и какая-то реакция воспоследует…
Короче, скучать некогда.
А вояж на русскую территорию с проездом через Нью-Израиль в планах у нас стоит и реализован непременно будет. Не через неделю, но достаточно скоро. Не отпустят — соберем все, что успели заработать, и уволимся нахрен; впрочем, донна Кризи обещала, а слово она держит…
Ставлю рядом с бокалом подаренный Биллом ЛЦУ — «новинка, зеленый лазер, днем виден лучше, чем старые красные ночью». Сара ехидно косится на очередной признак превращения супруга в оружейного маньяка.
Смотрю на часы. Еще немного… есть.
— С новым годом, золотце, — легко чокаюсь с ней бокалами.
Подрощенные в честь свадьбы ресницы озадаченно хлопают. Но минуты через полторы любимая все-таки соображает, о чем это я, и улыбается.
— Ну надо же. У нас вообще не принято следить за староземельным календарем. Ты нарочно на сегодня банкет назначил?
— Ага, — радостно киваю. — Согласись, справлять свадьбу в новогоднюю ночь мало кому придет в голову.
— Для начала мало кому придет в голову, что это сегодня.
— А кому какое дело, если это мой подарок тебе?
Кладет голову мне на плечо и устраивается поуютнее.
— Как новый год встретишь, так его и проведешь. Согласна.
С преувеличенным ужасом обозреваю праздничный стол и легонько щипаю супругу за где помягче.
— Любимая, если ты собираешься целый год непрерывно кушать, тебя отсюда придется вытаскивать башенным краном!
В ответ получаю ожидаемое «грррр» и локтем в бок. Пора срочно искупать вину, чем и занимаюсь под одобрительные аплодисменты гостей, крепко обнимая жену и накрывая губами ее рот.
В семейной жизни скучать тоже некогда.
И правильно.
(Роман закончен, продолжения не планируется)
Примечания
1
CJ-5 (Civilian Jeep, модель 5) — небольшой внедорожник, с рядом модификаций выпускался компанией «Джип» в 1962–1983 гг.
2
День Труда (Labor Day) — федеральный праздник в США, отмечается в первый понедельник сентября «в знак завершения летнего отдыха».
3
Hacienda — исп. «имение», «поместье», изначально феодальное.
4
АК-47 («Калашников») — так в странах Нато зовется знаменитый советский АК, сиречь автомат конструкции М.Т.Калашникова, у нас именуемый попросту «калашом», в основном калибре 7.62. На вооружение в СССР принят в 1949 г., но по-настоящему массовым автомат стал с появлением в 1959 г. доведенного и модифицированного АКМ. Имеет ряд клонов и вариаций производства Китая, Кубы, Ирана, КНДР и стран Варшавского договора, а также гражданские самозарядные версии. В советскую эпоху активно экспортировался в страны третьего мира для снабжения борцов с империализмом. Калибр 7.62 советский (7.62x39), секторный магазин на 30 патронов.
5
М16 — известнейший американский автомат на базе конструкции Ю.Стоунера АР-15, с 1966 г. штатное оружие армии США. Также в ряде вариаций и лицензионных клонов состоит на вооружении многих стран Нато и третьего мира. Имеет и массу гражданских самозарядных версий. Калибр 5.56 Нато, он же.223 ремингтон (5.56x45), секторный магазин на 30 патронов.
6
Итака (Ithaca-37) — американское помповое ружье конструкции Дж. М.Браунинга, выпускается в Америке в различных вариантах с 1937 г. Используется в ряде силовых структур, умеренно популярно и на гражданском рынке. Калибр 12 охотничий (20x76R), в базовой версии подствольный трубчатый магазин на 4 патрона, снаряжается по одному.
7
Mauser — разветвленное семейство немецких магазинных винтовок конструкции П.Маузера, с конца XIX в. таковые состояли на вооружении по всему шарику, в т. ч. в Латинской Америке, примерно в восьми основных калибрах и сорока вариациях.
8
СКС (самозарядный карабин Симонова) — советский самозарядный карабин конструкции С.Г.Симонова, на вооружение в СССР принят в 1947 г., позднее уступил АКМ место штатного оружия, а произведенные запасы частью осели на складах резерва с последующей продажей населению под маркой «охотничьего карабина», а частью экспортировались в страны третьего мира для снабжения борцов с империализмом. Имеет пару клонов-вариаций производства Китая и стран Варшавского договора. Калибр 7.62 советский, неотъемный магазин на 10 патронов, снаряжается из обойм или по одному.
9
Gringo — изначально в испанском просто «иностранец», а в Латинской Америке века этак с XIX — обозначение «белых людей». Сперва скорее в киплинговском смысле данного термина.
10
Recreational vehicle (RV) — традиционные для Америки «передвижные дома» и кемперы различного класса вплоть до весьма люкс-модерновых.
11
Spic — от искаж. «speak», в Америке — прозвище мексиканцев, в широком смысле — всех «испаноговорящих», сиречь латиноамериканцев.
12
Willys MB — легендарный полноприводный автомобиль, выпускался компаниями «Виллис» и «Форд» в 1941–1945 гг. Активно использовался в армиях союзников как командно-разведовательная машина и легкий артиллерийский тягач. Стал основой для серии гражданских джипов CJ.
13
Цена в долларах за галлон, на июль-август 2003 г.
14
Dodge Ram — серия полноразмерных пикапов, выпускается в нескольких модификациях концерном «Крайслер» с 1981 г.
15
Range Rover — полноразмерный спортивно-внедорожный автомобиль класса «люкс», выпускается компанией «Лендровер» с 1994 г.
16
Lexus RX — среднеразмерный кроссовер класса «премиум» на базе «Тойота Харриер». Производится с 1997 г.
17
Land Cruiser 100 / 120 — серия полноприводных автомобилей класса «люкс», выпускаемых компанией «Тойота» с 1996 г.
18
CAF (Cartel Arellano Felix) — тихуанский наркокартель. Подробности о его деятельности сильно выходят за рамки данного повествования.
19
МП5 (Heckler und Koch Maschinenpislole 5) — довольно популярный во всем мире немецкий пистолет-пулемет, с 1966 г. состоит на вооружении ряда силовых структур Германии (но не бундесвера). Имеет несколько вариаций, в т. ч. гражданских самозарядных, каковые активно экспортируются во многие страны Нато и третьего мира, а также производятся по лицензии. Калибр основной модели 9мм Люгер, он же 9мм Парабеллум и 9мм Нато (9x19), секторный магазин на 30 патронов.
20
Жилет разгрузочный (разгрузка) — элемент военной экипировки, жилет со специальными «тактическими» карманами для размещения оружия, магазинов, гранат и пр. снаряжения.
21
М4 — штатный автомат армии США, укороченный вариант основного автомата М16. На вооружении с 1973 г.
22
М9 — штатный пистолет армии США, лицензионный клон итальянской «беретты-92Ф». На вооружении с 1985 г. Калибр 9мм Люгер, магазин на 15 патронов.
23
Старший сержант (master-sergeant) — здесь: унтер-офицерский чин в армиях Нато, в отечественной номенклатуре примерно соответствует званию старшины.
24
Если вдруг кто не в курсе, именно Бенджамин Франклин изображен на стодолларовой купюре.
25
Curriculum Vitae (CV) — принятые в американских и европейских конторах анкеты-резюме сотрудников, равно как и соискателей должности любого ранга.
26
Ford Trader — производящийся по сегодяшний день в Бразилии, Аргентине и Венесуэле клон классического грузовика «Форд Карго» обр. 1981 г.
27
КрАЗ — ряд серий тяжелых грузовиков и спецавтомобилей на их основе, выпускаются с 1959 г. на Кременчугском автозаводе. Активно используются в армиях и народном хозяйстве СССР и его преемников, также экспортируются по всему шарику.
28
Land Rover Series I–III — внедорожный автомобиль, изначально созданный по мотивам «виллиса», выпускался компанией «Лендровер» в 1948–1983 гг. Активно использовался в армии Содружества и других силовых структурах по всему шарику.
29
Chevrolet D-20 — среднегабаритный пикап, производившийся концерном «Шевроле» в Бразилии и Аргентине в 1985–1996 гг.